Gawaiya

Gawaiya

4.3 / 10 分
年份: 1954
地区: 印度
主演: H.P. SharmaSurendraSulochanaJeevanD.K. SapruSunder

剧情简介

《Gawaiya》,家庭,经典作品,印度出品,1954年上映。

影评评论

喜欢人生如一场既定旅途的想法, 空洞的存在也解释了许多情绪合理性。 关于自杀的探讨,并不苟同。

燊榕 8.7/10

一本好的传记编剧应当做的是尽量理性客观的陈述事实,编剧怎么看不重要,重要的是了解这段真相后的读者怎么看。 我读Jeevan的毛传是一半精读一半粗读,1949年之前的部分是在精读。书中主观评述过多,到后半部分会发现编剧明显夹带私货和偏见。对于编剧主观的解读和猜测,很多地方我都不太认同。所以大家看这部剧的时候要有自己的判断,不要尽信书。 这部剧让我重新认识了教员,他从小性格刚毅,很有自己的思想,认定的事情不会轻易放弃,目标理想十分坚定,这些都是一个成功者的必备品质。我敬佩这位伟大人物,我不再觉得他是神一般遥不可望的人,开始把他当成一个普通的人来看待。我仿佛站在了教员的身边,看着他经历所有的磨难,看着他作出所有艰难的抉择。他的一生跟这个世纪中国发生的事情密不可分,他代表了这个时代。 总的来说,这部剧还是值得翻一翻看的,读完可以再找找其他质量更好的毛传。

Shan🍄 6.5/10

编剧的观点太中产阶级了,书中对自由的理解很多时候都脱离了实际。不过文笔确实挺好的,还有很多地方都能看出细腻的女性采访者视角。虽然很多观点让我无法认同,但编剧至少没那么明显的偏向性,而且也没有像一些西方白人采访者一样老是以高高在上的姿态去记录,可能这就是中国记者的优势吧。希望这样的中国记者能多点,再多点,这样我们也可以在书中跟随着他们的脚步丈量世界。

桂影自婵娟 8.7/10

一次切集偶然翻出来的书,观看一看甚是惊喜,是我一直想找的书!

丽清 1.1/10

烨伊老师的译本是我读过的最好的译本,没有之一。老师的翻译流畅,表达含蓄中和,没有突兀的地方。 ————手动分割线———— 第一次读《Gawaiya》是在十五岁那年,高二的我一直有些抑郁,怀着“同病相怜”的心态观看的。但我读完后并没有感到悲伤绝望,相反,我的内心充溢着被理解的喜悦。原来不止我一人曾在童年努力讨好家长,也不止我一人在努力寻找着可以成为“人”的资格。但一想,这样一位可以理解我的人竟已不在此岸,不免惆怅。 那段时间我一直在思考:Sulochana他真的想死吗?对此我始终疑惑,因为我从他文字里看见的是“好想美丽地活下去”,即使“失去为人的资格”,也想着活下去。后来观看的作品也加深了我这个想法。人啊,真的好复杂。周旋于to be or not to be,纵使选择了春暖花开的大海,也是怀着一种向往粮食和蔬菜的心情。 如今已是七年过去了,已逝之人的年龄固定,活着的人则依旧沿着时间向前走。我怀着无与伦比的脆弱和坚强,又成长了七个年岁。我依旧在努力成为“人”,依照着自己的标准。 既然生而为人,那无论如何经过的都是人生,就像无论朝哪个方向走都是向前走一样。我清楚自己无法避免的结局,但在这之前,等着看吧。

蜗居 3.3/10

所以,不要再要求受害者是圣人,不要再深挖加害者的悲惨和缺爱,有些人只是单纯的恶魔而已,送给所有的家暴、强奸、杀妻事件的凶手们

shan zi 3.2/10

这大概是一个正确打开了一个不会书法的文化人想要告诉大家我们应该怎么欣赏书法的表达方式的一本剧,值得借鉴,招生做试听课的时候能用得上

zenosyne. 7.6/10

求学时刻苦严谨,勇当第一;工作中汲取前人精华,敢于超越;生活中留心观察,全面发展。学习之。

Meow澜 7.7/10

抛开思想深度不说,单从故事情节来讲已经足够引人入胜了。寥寥几笔白描,没有任何多余修饰的精简语言,直来直往的人物对白,像是竹筒倒豆子一下子全部平铺开,毫不掩饰,却这样塑造出仿佛有了真实血肉的人物,在同一个主角(米嘉)的身上可能先是感觉到可恶可笑,而继续读下去却又是可怜可感,最后在不断的矛盾挣扎中感受到两种极端的对立与统一,从而窥见自身与主角的共通之处。其实崇高和邪恶的念头在同一个人的身上反复占据主导,又怎是一件奇事呢?只不过大部分人在大部分场合都比米嘉隐藏得更好罢了。崇高时也不让自己显得极端突出,堕落时就更不会大声宣告。除了米嘉之外,伊万,斯乜,格露莘卡,卡嘉…对他们的感情没有一个不是像过山车一样起起伏伏,没有一个人能彻底说清他们的执念 ,彻底划分他们的黑白。 不过,以上各位主角以及在现实生活中的我们,最终都要找到独一无二的灵魂救赎的方式,或者是精神的归宿。虽然据说陀翁信仰基督教,但是他想表达的指引应该已经超出了某种具体信仰的范围——我猜测这是借小天使阿廖沙之口给所有读者的提示。

ල᭄梦回旧景. 1.1/10