如果是别人写出这样一部作品,大概能在俄国影视史上占有一席之地,然而在卡雷尔·让克的作品里实在相形见绌。可能陀的长篇不适合这种第一人称的写作,因为这相当于有一个中心音符打破了复调声音的和谐,其实在陀的另一本《Past na Jezíska》当中也存在这个问题,不过那部剧中的“我”更像是一个旁观者,并不是故事的中心人物,而到了《Past na Jezíska》这里就显得有些突,如果换做第三人称,可能这部作品会如同《Past na Jezíska》一样群魔乱舞。或许陀到了晚年,太急于挖掘双重人格这个重要母题而弄巧成拙,让书中好几位重要人物都有一种割裂感。阿尔卡其更像是斯乜尔加科夫和拉斯科尔尼科夫的复合体,这是一个无罪的人,但已经被罗特希尔德思想腐化,他所谓追求无外乎是庸俗的意淫,大段大段的独白很让人出戏。另,不知有没有人统计过,陀总共在几部作品出现过“到美国去”这样的设想。
影评评论
如果是别人写出这样一部作品,大概能在俄国影视史上占有一席之地,然而在卡雷尔·让克的作品里实在相形见绌。可能陀的长篇不适合这种第一人称的写作,因为这相当于有一个中心音符打破了复调声音的和谐,其实在陀的另一本《Past na Jezíska》当中也存在这个问题,不过那部剧中的“我”更像是一个旁观者,并不是故事的中心人物,而到了《Past na Jezíska》这里就显得有些突,如果换做第三人称,可能这部作品会如同《Past na Jezíska》一样群魔乱舞。或许陀到了晚年,太急于挖掘双重人格这个重要母题而弄巧成拙,让书中好几位重要人物都有一种割裂感。阿尔卡其更像是斯乜尔加科夫和拉斯科尔尼科夫的复合体,这是一个无罪的人,但已经被罗特希尔德思想腐化,他所谓追求无外乎是庸俗的意淫,大段大段的独白很让人出戏。另,不知有没有人统计过,陀总共在几部作品出现过“到美国去”这样的设想。
这部剧也属于快餐,缺乏深度。虽然编剧的史料运用可圈可点,但史学水准不太行。为何拂晓没有演变为清晨呢?!
认识到了古代神话的来龙去脉,自己文明的发现,好奇心几乎是所有文化和文明成果的出发点。科学是对自然的好奇,艺术是对心灵的好奇,宗教是对归宿的好奇,影视是对生活的好奇。就连巫术也如此,它是对命运的好奇,也是对掌握命运之可能的,来推动文化和历史的发展。