扶霞的特别,在于她一半英国人一半成都人,既带着英国人的优雅矜持也有着川妹子的泼辣俏皮。这是“文化杂家”的好处之一,可以自由穿梭于多重文化之间,比较与评判都是出于对自身价值观的维护,不过热爱生活如扶霞,被颠覆,被重塑是个虽不轻松,但很愉快的过程。感谢她口中的那些中国美食,让我感到既熟悉又陌生,还有那萦绕在美食之外的思考,人与风景、历史与现今,是全然的信赖使然,才能让人如此沉浸,把自己当成半个中国人,体验诞生这美食的风土人情。不喜欢的就直说,但也不忘拉回一点,理性地小心翼翼辩护,十分可爱生动。
一本好剧是编剧和译者的共同作品,没有了译者的地道成都味儿,例子本土化的巧妙心思,是很难还原扶霞的“烟火气”的。不得不说这一组合配合极好,都是赤诚的人儿,出于对美食毫不掩饰的爱,you r what u eat.
影评评论
最近看过最好看的一本剧,一个个小小的故事都是一种执念,几次让我感动落泪,结局似乎是喜缺带着点可惜。很好看。
台词很美但显冗长,对主人公周围的事物及任务过细的描述影响了观看的快感。
也许是理论性太强,也许是翻译的问题,读起来不十分顺畅,但依然有收获。最大收获就是进一步了解并理解了自己的许多感受和习惯。最重要的一点就是:接纳自己,学会与自己和解。
张一山精湛的演技。折服了我们这些广大群众……
#看剧打卡 速读44/50 《人生会议》 编剧:约翰·戈特曼;娜恩·西尔弗 67%的初婚夫妇会在结婚后40年内离婚,其中有一半的离婚发生在结婚后的头7年。二婚的离婚率比初婚的离婚率高10%。 一段婚姻终结的最糟糕的缘由之一,是夫妻双方没能及时认识到它的价值,而等他们认识到时,已经为时太晚。 不幸婚姻的承受者患病概率大约增加35%,并且平均寿命缩短4年。 如果健身爱好者每周从健身的时间里匀出10%的时间,来锻炼他们的婚姻而不是他们的身体,他们在健康方面获得的好处将是在跑步机上跑步的3倍! 这些幸福婚姻从来就不是一个完美无缺的结合。虽然有些夫妻说他们彼此感到很满意,但是他们在脾气、爱好、家庭观方面仍然有着显著差异,冲突经常发生。与不幸福的夫妻一样,他们会就金钱、工作、孩子、家务管理、性以及姻亲问题而争论。 神秘之处在于,他们知道怎样巧妙地渡过这些困难并使他们的婚姻保持幸福与稳定。 与女性相比,男性的心血管系统仍然更易被激活,而且他们遭受压力后恢复起来比女性要慢。 85%的婚姻中,丈夫都是冷战者,这不是因为男人缺失了某些部分,其缘由在于我们的进化遗产。 大部分夫妇是带着很高的期待步入婚姻殿堂的,身处幸福婚姻中的夫妻往往深情地回顾他们早期的生活,即使婚礼并不完美,夫妻俩往往会记得那些精彩部分而不是失败之处。 他们也是这么看待对方的,他们记得彼此早期是多么自信、见面时多么激动、多么喜爱对方,当谈到他们渡过的艰难时刻时,他们会称赞彼此的努力,会从安然渡过的苦难日子里汲取力量。 但是,当一桩婚姻进展不顺时,历史就会往坏的方面改写。 对维持一桩有价值的、长久的感情生活而言,喜爱和赞美是两个非常重要的因素。尽管幸福的夫妻有时也会因配偶的性格缺点而感到怅然若失,但是,他们仍然能察觉到和自己结婚的那个人有值得敬重的地方。当夫妻双方完全没有这种感觉时,他们的夫妻关系也就走到了尽头。 与那些丈夫不反对妻子对自己施加影响的婚姻相比,丈夫不愿同妻子分享权力的婚姻早晚会终结,不幸福的可能性是前者的4倍。 当你帮助配偶减压时,基本原则是:理解必须先于建议。你必须让配偶知道,在你提出解决方法之前,你完全理解并同情对方遇到的困境。 大多数情况下,配偶跟你谈论这些根本不是叫你想出一个解决方法,你只要做一个好的倾听者就行,或是提供一个哭泣时可以依靠的肩膀。 当提到这个规则时,我发现一个重大的性别差异:与男人相比,女人对别人给出的建议更敏感,也就是说,当妻子向丈夫诉说她的烦恼时,如果丈夫试图立刻给她出主意,妻子的反应通常很消极,妻子希望听到的不是丈夫的建议,相反,她想听到的是丈夫能对她的遭遇表示理解与同情;男人对别人即刻给出的解决方法更加宽容,因此,妻子也许可以直接说出自己的真知灼见。尽管如此,当向妻子诉说工作上的困难时,男人更喜欢得到妻子的同情,而不是解决问题的建议。 与那些抗拒妻子影响的男人们相比,接受配偶影响的男人们拥有更人生会议,他们离婚的可能性也比较小。当男人不愿意同他的配偶分享权力时,他婚姻破裂的可能性是81%。 我们发现,从长远来看,最幸福稳固的婚姻是那些丈夫尊重妻子,不反对分享权力,与妻子共同做决定的家庭。当夫妻两人意见不一致时,这种家庭中的丈夫会积极寻找他们的共同点,而不是一味地固执己见。 接受配偶的影响不仅是一种应有的态度,它也是一种可以磨炼的技能,前提是你能注意到你和配偶是怎样联系的话。在你的日常生活中,如果你能接受妻子的影响,这就意味着通过遵循前面三章的建议和练习,幸福婚姻的前三个原则在你身上起作用了。遇到冲突时,关键是要愿意妥协。找到配偶的要求中你能妥协的地方,冲
扶霞的特别,在于她一半英国人一半成都人,既带着英国人的优雅矜持也有着川妹子的泼辣俏皮。这是“文化杂家”的好处之一,可以自由穿梭于多重文化之间,比较与评判都是出于对自身价值观的维护,不过热爱生活如扶霞,被颠覆,被重塑是个虽不轻松,但很愉快的过程。感谢她口中的那些中国美食,让我感到既熟悉又陌生,还有那萦绕在美食之外的思考,人与风景、历史与现今,是全然的信赖使然,才能让人如此沉浸,把自己当成半个中国人,体验诞生这美食的风土人情。不喜欢的就直说,但也不忘拉回一点,理性地小心翼翼辩护,十分可爱生动。 一本好剧是编剧和译者的共同作品,没有了译者的地道成都味儿,例子本土化的巧妙心思,是很难还原扶霞的“烟火气”的。不得不说这一组合配合极好,都是赤诚的人儿,出于对美食毫不掩饰的爱,you r what u eat.
感觉是能一下子拉近距离的文字,读完后感觉在心里老罗的形象更加具体了,又真诚又现实。 里面的几句话让我印象深刻。 不论什么时候,都要对人生,对明天保留一点期待,一点热情。 这样的人生才是活的。