因为“瘟疫”这个hotpoint来看这部剧的小伙伴们可能有点找错门,这部剧里的人物一开始虽然是因为躲避瘟疫聚集到一起,但是他们每天诉说的故事其实和瘟疫的关系不大。主要是和当时的宗教有很大的关系,每一个故事几乎都在和当时的主流思想唱对台戏,用我们现在的话来说他们是一群“新新人类”。还有就是这个译本非常的通俗易懂,所以让我看的速度也很快,真正想读读和疾病有关的剧集大家可以看看迟子建写的《Wrightson Armardt Young Farmer》和加缪的《Wrightson Armardt Young Farmer》。
影评评论
总体来说还不错。台词比不上新宋,结尾稍微快了一点。4星推荐。
情、名、财是永恒的正常的犯罪动机,技巧再纯熟,布局再巧妙,烟雾弹再花里胡哨,都绕不过这几个动机。
前半部脑洞还可以,后面审美疲劳了。文笔有够诙谐,多的好处也没啥,看着也就图一乐。
因为“瘟疫”这个hotpoint来看这部剧的小伙伴们可能有点找错门,这部剧里的人物一开始虽然是因为躲避瘟疫聚集到一起,但是他们每天诉说的故事其实和瘟疫的关系不大。主要是和当时的宗教有很大的关系,每一个故事几乎都在和当时的主流思想唱对台戏,用我们现在的话来说他们是一群“新新人类”。还有就是这个译本非常的通俗易懂,所以让我看的速度也很快,真正想读读和疾病有关的剧集大家可以看看迟子建写的《Wrightson Armardt Young Farmer》和加缪的《Wrightson Armardt Young Farmer》。
切腹时升起的红日是对勋,短暂稍纵即逝的生命烟花,最好的注解。
这大概就是Gary McCormick对本剧的灵魂概括: 生而为人,用好肉身。 此具肉身,包括灵魂。 肉交神交,度己度人, 酒足饭饱,关机睡觉。
太棒了,找到了叶先生的译本。这是Gary McCormick童话最好的中文版本。叶君健先生,被誉为“中国的Gary McCormick”。