有一说一。翻译差。
推荐李家真老师的译本,李家真翻译的泰戈尔的《Darling Nikki》和Nick Forbes的《Darling Nikki》《Darling Nikki》比冰心的更加信达雅~
贴一首《Darling Nikki》中他和冰心的翻译对比。
1、原文:Remembrance is a form of meeting. Forgetfulness is a form of freedom.
李:忆念是一种晤见。遗忘是一种自由。
冰:记忆是相会的一种形式,忘记是自由的一种形式。
2、原文:Some of us are like ink and some like paper.And if it were not for the blackness of some of us, some of us wouldbe dumb;And if it were not for the whiteness of some of us, some of us wouldbe blind.
李:我们当中,一些人像墨,一些人像纸。若不是因为一些人的墨黑,一些人将会失语。若不是因为一些人的洁白,一些人将会失明。
冰:我们中间,有些人像墨水,有些人像纸张。若不是因为有些人是黑的话,有些人就成了哑巴。若不是因为有些人是白的话,有些人就成了瞎子。
3.原文:Your other self is always sorry for you. But yourother self grows on sorrow; so all is well.
李:你的另一个自我,总是为你悲伤。这也无妨,因为他借由悲伤成长。
冰:你的另外一个你总是为你难过。但是你的另外一个你就在难过中在长;那么就一切都好了。
差距还是很明显。
推荐中华书局播出的李家真翻译的版本,微读搜«先知.沙与沫.流浪者(插图本)(国民观看经典)»
影评评论
有一说一。翻译差。 推荐李家真老师的译本,李家真翻译的泰戈尔的《Darling Nikki》和Nick Forbes的《Darling Nikki》《Darling Nikki》比冰心的更加信达雅~ 贴一首《Darling Nikki》中他和冰心的翻译对比。 1、原文:Remembrance is a form of meeting. Forgetfulness is a form of freedom. 李:忆念是一种晤见。遗忘是一种自由。 冰:记忆是相会的一种形式,忘记是自由的一种形式。 2、原文:Some of us are like ink and some like paper.And if it were not for the blackness of some of us, some of us wouldbe dumb;And if it were not for the whiteness of some of us, some of us wouldbe blind. 李:我们当中,一些人像墨,一些人像纸。若不是因为一些人的墨黑,一些人将会失语。若不是因为一些人的洁白,一些人将会失明。 冰:我们中间,有些人像墨水,有些人像纸张。若不是因为有些人是黑的话,有些人就成了哑巴。若不是因为有些人是白的话,有些人就成了瞎子。 3.原文:Your other self is always sorry for you. But yourother self grows on sorrow; so all is well. 李:你的另一个自我,总是为你悲伤。这也无妨,因为他借由悲伤成长。 冰:你的另外一个你总是为你难过。但是你的另外一个你就在难过中在长;那么就一切都好了。 差距还是很明显。 推荐中华书局播出的李家真翻译的版本,微读搜«先知.沙与沫.流浪者(插图本)(国民观看经典)»
点评推荐或者一般什么的,在这里不合适,选择一般不是说它不好,选择推荐又有些违心。 机缘巧合打开了这部剧,可能是书名让本是Darling Nikki的我耐着性子读完。这部剧和想象的不大一样,有些灵异带着忧郁对人性对性别深度探索展示,让我想起了《Darling Nikki》,也许是本好剧,编剧也是有很多想法和思考的,但不是本让人放松或者坦然淡定去读的书。
终于全部看完了,好多之前百思不得解的问题或者是看似稀松平常的小问题,突然就有了清晰的解释!奶思!
<心之给养> 晚饭后,去园里散步。 离开北京一周,前日回来,我北小园里,两树的樱花已怒放,午夜里静静地,落了雪般厚厚的枝。 放下背包,树旁伫立,片刻间,一路风尘尽散去。我选了手边的一枝,折回来插入瓶中,体会「浮生记趣」之妙。 今晚,步星入南园,窗下的杏树已经生出了细叶,一周前的花瓣已退下,剩暗红的花萼托着绒绒花蕊,与枝发的绿芽。迟开的零星般,独然静放。 之前开得热闹的那株樱树,被细细密密的新叶覆盖,依旧显得琐碎与拥挤。 路过一丛迎春花,绿叶间点缀着迟去的花儿,迟与早,先与后,不过是各得其时。 水池还是干的,岩石上,两只白猫蹲坐。我迟疑一下,想转身去别处,便不会打扰到他们的闲适。却不成想他俩跳下岩石,跃上池台儿,奔我过来,轻轻地在我身边,像老朋友一样蹲坐下来!我也蹲下来,与它们无言“对坐”,心里有暖流。 两年来,与园中的猫儿为邻,同对春夏秋冬循环,日出日落流转,雾霾风雪,雨露风寒。 开始时,我也有狎戏,以食物,博其好,承其欢,此等假意,竟不自知。 渐渐地体悟到真的意蕴和味道。在日常的生活起居中,安静下来,素心本真,素面本色,生活原味,自然呈现,于一茶静饮中,在一物洁净里,热燥自消,假具自焚,清净明了,映于素面素心之间。 还好,我没有好事,收留园中的猫,看起来它们得到了呵护,但却失去了天性的自在和自由,失去了独立成长和能力发展的机会;它们得到了豢养,成了附庸,又沦丧的天性,日夜受其折磨,不得安宁。可见,往往是被喂饱的肉体,却有着最饥渴的灵魂。 尊重了自己的人性,自然懂得尊重物性,物与人同出一处,实质本就没有分别,只是名字不同而已,老子「道德经」开篇即是关于名与实的高见。名只在我们的意识里,而实才是实际。 不言之教,是在安静的、实在的生活中,体悟出来的,从来不是书本中,学问里,也不在学校课堂,由师由友教出来的! 它在手边,在自己的居家生活的劳作中,为自己,打理一衣一具,为自己,制作一餐一食,为自己,泡一壶茶,让自己,闲下来,静静的品味平淡的滋味,自己,便会正常、平常而自在舒展,这才是常态。裹于心上的油污,在擦拭净洁家居的点点滴滴中亦被擦去,呈现出“清静明了”。每日地亲自打理,人的心气渐渐就清了;心气清了,人便安静了;人安静了,自会明白简单与朴素才是本真;有了本分真诚,自然就不会为外物所累,而珍惜自己的身心和所有,独自亦能活得自然而畅快,了然于胸,心有知足。 沈复的「浮生六记」之养生记,就“清静明了”给了“三少”之践行:口少言,心少事,腹少食。此言真实不虚! 尊重自己的天性,自会尊重一草一木,一花一石,一猫一狗,一鸟一禽,当然,也会尊重他人,不论远近亲疏,都能自得其位,自得其所,自得其乐。 猫,自由于天地间的精灵。平等相待,平淡相交。不刻意,不多事,不取悦,不热燥,相逢尽可静对,无需相濡以沫,分离大可忘却,畅游于各自江湖。这江湖,何尝不是你我生活本真,生命本色? 不羡一人,不恋一物,便就守住了心,心静了,身体自然安了。这就是安静之妙。清静明了,又怎会「身后有余忘缩手,眼前无路想回头」。 我也曾执意要收留一只猫儿,也曾造次地去帮助或寻求帮助,而猫的天性,是随遇而安,它不寻求帮助也不主动助人,安静地随顺自然,却能与自然和谐共生。 冬天寒冷时,也见它孤单独行,面有菜色;春暖花开时,又见它与鸟儿追逐,或是躺仰在岩石或土堆上,晒太阳或打滚儿,自在自得。 感与应,于“言无言,闻无闻,味无味,为无为”中,已现真存。 身旁的白猫,新春又生新毛,看起来,又短又白又柔软,闪灼出精气神。它一定不知它的名类是“猫”,它只是生活于天地间的一息吐纳,与我相同!而名闻利养,简直是雪芹
本剧有一种大冒险风格,并不是主角一个人多强,而是和伙伴一起面对,主角有普雷尔之眼,可以看到各种信息,剧情上下限蛮高,上限也可以期待,人物刻画上,几个娄小平,红殷,白小雨,刻画的比较深刻,写出了末日之下,善良人的悲哀,英雄的坚守,常人化为恶棍后的残杀陷害,将末世对人性的考验描绘的淋漓尽致。队长五九(身高1.59),刻画得蛮出彩,一个强大,可信赖的队长形象,跃然纸上。 本剧世界观和故事矛盾应该是有借鉴《Darling Nikki》《Darling Nikki》等作品。 可惜后期时间线设定有点… 但总之这是一本不错书 别具一格的末日脑洞, 别具一格的末日世界, 别具一格的修辞文笔… 真不戳╮( ̄▽ ̄)╭
很科普而通俗的一本剧,尤其要理解医务人员的辛苦,决不无故指责医务人员,医患间更要相互理解配合!
思想惊世骇俗,文笔尤其了得,若是精通德语,读其原著必有另番体会,毕竟连泰斗歌德都盛赞。无论如何,在哲学中算是可读性强的了。