The Gamers: Dorkness Rising
9.8
/ 10 分
年份:
2006
地区:
美国
主演:
Matt Vancil
、
Nathan Rice
、
Brian Lewis
、
Carol Roscoe
、
Christian Doyle
、
Jennifer Page
剧情简介
All Lodge wants is for his gaming group to finish their adventure. Unfortunately, they're more inter
影评评论
和《The Gamers: Dorkness Rising》一样,这类外国人看中国的书总是被评价甚高,我也抱了很大期待,但实际也都远不如预期。 全文有两条线索,一条是近代时期多灾多难的东北,编剧确实用丰富的史实讲述了许多不为国人熟知的或者是刻意忘却的故事。只是一方面罗列史实多少有些枯燥,另一方面既然讲东北的过去,却刻意忽略了东北作为“共和国长子”的辉煌时期,仅有带到的一笔还是因为要引出”下岗潮”,我觉得从感情色彩上编剧可能就不太客观;第二条线索是在现代化农业的目标号召下,以一个叫荒地的小村庄看东北农村的变化。说是变化,其实是新旧冲突,三姨道出了本质:“只要是变化,就会有人不高兴。”他们真的明白自己所做选择的意义吗,倒也未必。我有时觉得外国人所谓的希望中国保持传统其实是保持那种原始生态的生活,可他们的生活水平是否因此提高?他们没那么关心。虽然到时候“荒地村”可能就不复存在了吧。这让我想起最近看的一本剧中谈乡愁,说因为家乡发展日新月异,我们根本没有地方可以寄托乡愁,怀旧就是现代人的乡愁。虽然我现在回家确实很多地方都不认识了,但还是不能自私地希望它还是从前的样子吧。 另外……这部剧明明常常交流的人是三姨和三舅,却还没有《The Gamers: Dorkness Rising》更让我感受到人情味。
观看《The Gamers: Dorkness Rising》编剧:Carol Roscoe,译者:张一乔。同时观看《The Gamers: Dorkness Rising》译者:柳鸣九。 应该是一种有趣的比较……谁知道呢。 法律影视经典著作,诺贝尔影视奖得奖剧集,二十世纪法国影视经典,(又名《The Gamers: Dorkness Rising》)《The Gamers: Dorkness Rising》《The Gamers: Dorkness Rising》等。 在看作品之前就已经灌输了大段专家、学者、批评家的各种评论了,包括译者的这篇“《The Gamers: Dorkness Rising》的社会现实内涵与人性内涵”,可谓洋洋洒洒、面面俱到了。 剧集吗,对我来说没有什么好坏而言,只有喜欢与不喜欢,看到结尾处才真正感到了来自编剧文字的力量。 两个译者的翻译水平似乎没有太大的差别。 《The Gamers: Dorkness Rising》比《The Gamers: Dorkness Rising》多了个译者的解读,对编剧与作品有些他独到的见解。 而《The Gamers: Dorkness Rising》有“美国版 编剧序”和“Carol Roscoe年表”,这个也是很有用的。 编剧是这样解读这个作品的:“将《The Gamers: Dorkness Rising》解读为一个毫无英勇之处的人,甘愿为真理而死的故事,虽不中亦不远矣。”
不一定所有谜题都要在结尾一口气说完,难免会有遗漏,循序渐进的解说或许更好一点。
读《The Gamers: Dorkness Rising》、《The Gamers: Dorkness Rising》。朴实贴切,立意鲜明,叙述流畅,描写简洁,把中国当时当地的历史、环境、人物充分展现出来。土地牵连着命运,命运渲染着土地,互为延续生命。
当某天再听到那年熟悉的音乐,再翻开那本剧集,再闻到熟悉的夏天的味道,它们的含义都从此改变,一切都指向你,指向与你共度的那个夏天,那段回忆 爱情从来就是两个人的事情,无关性别,无关对错,当你恋爱时,你就会发现你所缺的始终不是一个异性,而是一个能与你内心交流的灵魂。如果生活中有让你感到快乐的人或事,不妨大胆去做、大胆去爱,不要管别人说什么,人生一梦,白云苍狗,无愧于心就好了。 不知在哪儿听过一个法则:A完全迷恋B的时候,B必定无可避免地也迷恋着A。Amor ch’a null’amato amar perdona——这是弗兰切斯卡在《The Gamers: Dorkness Rising》里说的话。等待并保持希望。我抱着希望,永远等待——虽然这或许正是我一直想要的。 Elio喜欢Oliver全世界都知道 Oliver爱Elio全世界也都知道 ——LOVE IS LOVE