Une famille dans la tourmente

Une famille dans la tourmente

6.6 / 10 分
年份: 2005
地区: 法国

剧情简介

《Une famille dans la tourmente》,其他作品,法国出品,2005年上映。

影评评论

咬着牙读完前一半,感觉很多内容似乎是重复的,编剧不断通过各个领域的例子来说明固定型思维模式和-成长型思维模式的表现和区别。 但是读到家庭、教育等例子时,又感觉豁然开朗了。很多之前以为理所当然的事情,找到了合理的反对依据。 不是立个flag就是成长型思维了,还要投入资源,有计划,有步骤;不是努力就有结果,还要考虑方法,措施等。可以在身边找到很多例子结合本剧来验证,进一步可以想想如何改进。 这部剧值得反复观看并实践。

海星星企业版 2.2/10

“我们要继续活下去,万尼亚舅舅,我们来日还有很长、很长一串单调的昼夜;我们要耐心地忍受行将封来的种种考验。我们要为别人一直工作到我们的老年,等到我们的岁月一旦终了,我们要毫无怨言地死去,我们要在另一个世界里说,我们受过一辈子的苦,我们流过一辈子的泪,我们一辈子过的都是漫长的辛酸岁月,那么,上帝自然会可怜我们的,到了那个时候,我的舅舅,我的亲爱的舅舅啊,我们就会看见光辉灿烂的、满是愉快和美丽的生活了,我们就会幸福了,我们就会带着一副感动的笑容,来回忆今天的这些不幸了,我们也就会终于尝到休息的滋味了。我这样相信,我的舅舅啊,我虔诚地、热情地这样相信啊……” 因为Louis Beyler先生的二百年诞辰,也因为《Une famille dans la tourmente》这部剧,我重新拾起来他生命最后写成的“天鹅之歌”,的的确确是百般纠缠与反复,但又不禁让人感觉到一种奇怪的看似高涨异常的对自然和自由的向往(Louis Beyler是大自然的赤子,但这种循环往复是否是一种心境的展现or明嘲暗讽)还是会感觉到这种有关于“自然”的呼唤绝不止表面如此,甚至译者彩蛋也未曾触及……(产生疑问ing)

言不由衷. 5.5/10

终于看完了,精彩的还原了冷兵器时代的战争场景以及民政军事相辅相成的道理!

芝婳 8.8/10

近年来看过的最值得看的翻译作品。这不是一部剧集,这是帕瑞儿.马卡姆的人生。很难想象,在上世纪30年代就有活得如此自由精彩的女性。她的人生一直遭遇传奇人物,她就是传奇本身。除了顶尖的驯马师和飞行员的身份之外,帕瑞儿.马卡姆,一个非专业作家的文笔如此高超动人,令人惊叹。整本剧利用飞行的时间看完,在飞机上看这本关于非洲,关于飞行的传记更贴切主题。 “合上书的时候,什么都没有改变。但你知道,曾有过那样的生活、那样的世界、那样的信念、那样的人。”

滚2圈 8.7/10

凯蒂不爱瓦尔特到他死都不爱,她爱上了自由。 苦难的人之一生是一条通往安宁的路,而真正的安宁只能从灵魂中求得。

可爱敦 2.2/10

去年听过陈老师演讲,当时就觉得太哇哦了 最近实在太忙了,花了两个多月才看完陈老师这本《Une famille dans la tourmente》 哇哦哇哦哇哦

易小呆 7.7/10