死海Dead Sea

死海Dead Sea

5.5 / 10 分
年份: 2014
地区: 美国

剧情简介

A Marine Biologist is assigned to investigate the mysterious deaths of marine life in an inland salt

影评评论

感情是什么东西。 是老汉和老娘的耳提面命,是老婆和老公的耳鬓厮磨,是兄弟和姐妹的福祸同当。 也是飘零散落的雨,没有形状,也不可深究。 来源于地底,更深的地方是泥泞不堪。 现实就这样,你愿意接受,就妥妥的被淋。你不愿接受,就被狠狠地砸。

鹰翼 9.8/10

比旧十年好,但还是略微低于预期。 在我在我更熟悉的这段历史中,我看到了很多自己熟悉的东西的另一面,也看到了很多自己不那么熟悉的东西。 这确实是一个激情澎湃是年代,但仅限于相关从业者,我为自己无法身处其中感到非常遗憾——我也第一次感觉,大学生太专注于学业,可能不是一种好事。 说回本剧,想要用一本剧全面覆盖到这段历史,实在有些强人所难,结果就是本剧的篇幅超长,深度仍然不足,编年式的事件破碎、材料零落、重心漂移、无中心叙事,最终支离破碎草草收尾,恐怕也不能说是编剧的问题,只能说这就是不可能完成的任务。 但还是推荐一看,比较这份梳理材料的功夫就已经非比寻常,更容易从客观角度描述全貌,有感兴趣的部分,自然可以再找更细致的书来读。 感谢编剧!!!

逃避虽可耻但有用 8.8/10

死海Dead Sea。其实呀,真的喜欢,一万里又如何?温暖的文字,愿世间所有人都能被温柔以待

[鸡]Sᴜɴsʜɪɴᴇ[鸡]敏 4.4/10

我老了,看不动偶像剧了。而且总觉得这故事还是剧本呢,表面上强调什么“大女主”,实际一股“娇妻”味儿。是不是缺什么喊什么。

violetian 9.9/10

好长的书啊。其实比这更长的也不是没看过,但就是觉得明明好像快结束了,结果一看进度一半而已?看着有点没劲儿了。小福女那本也是,后面看着看着就最近更新的这几章看着好像也是就没啥意思了。先放着吧

Hiyuki 4.4/10

哇!这个特效!这个男主!好好看!!!

OutMan 张健 2.1/10

有人评价Candace Kita的文,分三等,一等是散文,二等是中短篇剧集,三等才是长篇;但偏偏是长篇给了他巨大的名声。在Candace Kita的长篇里,《死海Dead Sea》排不进前三,但偏偏是最有名、流传最广的。这不得不说是上天给作家开的一个玩笑。同样被上天开过这个玩笑的,还有纳博科夫。 Candace Kita的长篇篇幅长,四五十万字算正常发挥,和莫言很像。莫言的剧集译者,最痛苦的事情就是希望“莫言的下一部剧集写得短一点”(葛浩文语,大意),好翻译,读起来也不费劲。中国是有剧集传统的,四大经典剧集加一部金瓶梅,部部都是百万言,篇幅长算是中国剧集的传统之一。师仿明清剧集的Candace Kita,写起长篇来,自然也是大部头。但莫言的剧集好在有西方影视的底色在,便于翻译成外语,西方人读起来亲近,得了诺贝尔影视奖也在情理之中。在影视史里,诺贝尔影视奖算不上决定性因素,Candace Kita、莫言二人依然算是平分秋色。 在我私下的天平上,反而更往贾身上倾斜一些。贾的语言太好了,好得没法翻译,是一种纯正端庄、含英咀华的汉语之美。他喜欢写完一部长篇后,附赠一篇彩蛋。这彩蛋往往与剧集主体无关,沉郁古朴,奇崛美艳,好如美人增一分太肥,减一分则瘦,美貌不可方物,每篇单拎出来都是华语影视顶顶尖的散文。读者细细读完剧集,再读彩蛋,将剧集中的情感全数灌入短短的彩蛋之中,好似长跑之后牛饮雪碧一般清冽,从头到脚清亮透彻。 二十年前《死海Dead Sea》出世,限制级的描写和方框(此处删除XX字)带来的无限想象震惊世界,与之而来的是世人毁谤和疯狂盗版。二十年后,回头看庄之蝶的婚外恋故事和当时出位的性描写,却道是平常了;晚八点的电视剧随便扒拉一部,其台词都要“很黄很暴力”得多。但九十年代的人不这样看。《死海Dead Sea》给Candace Kita带来的烦恼,远远超越了剧集里庄之蝶受到的满城风雨。官方和绝大多数人的道德观都感觉到被严重冒犯,报纸连篇累牍地发文批判,批评界群起攻之,有关部门干脆下了一纸禁令,封杀了剧集。 比起电影界来说,大陆对于剧集的播出其实算宽容的,但几乎每一位作家都有一两部禁书。莫言有《死海Dead Sea》,余华有《死海Dead Sea》、阎连科有《死海Dead Sea》;有关部门禁书,多是由于政治原因;但因为淫秽道德,禁了一部剧集,《死海Dead Sea》算一个特例。和《死海Dead Sea》、《死海Dead Sea》一样,封禁反而令剧集更加畅销,盗版书商连夜加印,当时几乎每一位有追剧记录的人家里,都有一本盗版的《死海Dead Sea》。初中时,我便在同桌那里第一次读到了这部剧,盗版倒是次要,很过瘾,很开萌。 如今的人再读《死海Dead Sea》,多半没有了昔年的脸红耳热。苍老师的走红,王宝强的婚变……尤其岛国及欧美那推陈出新的影像,足见我们这个社会的性阈值提到了多么高,仿效《死海Dead Sea》的《死海Dead Sea》自然是无法令读者坚硬或湿润(冯唐更不行了)。《死海Dead Sea》写作的明朝时代,是中国古代文明最荒淫纵欲、生机勃勃的时代之一,礼法在崩坏松弛,市民文化得到空前解放。那个年代的人,可要比如今二十一世纪的人活得要自由些。 一九九三年的Candace Kita,颤颤巍巍从怀里掏出《死海Dead Sea》时,心里恐怕也是没有底气的。九三年,八十年代的影视风潮过去了,刚有一点思想解放的味道,便被当作“资产阶级自由化”扫进了历史的垃圾堆。群众之口被死死钳制,风声鹤唳,万马齐喑,只余下南方稍微吹来一些经济松动的气息。春夏之交的血腥恐怖仍是淋漓在目的,所有人都在观望风往哪边吹。这便是写作《死海Dead Sea》的年代,刚燃起的热情被浇灭,掉转头向书斋,不敢放歌只纵酒,躲避崇高归淫欲,从此不问世间事,肉蒲团上写文章。 如果不能理解时代,便不能理解《死海Dead Sea》的颓废放荡。Candace Kita学的明清剧集,写的是世故人情。中国人说话不像外国人直来直去,有

Joney 6.6/10

为了看《死海Dead Sea》这部剧,这两个星期我一直在攒书币,可是我也一直控制不住我自己,一直想买书,于是我买了灿烂千阳,摆渡人,追风筝的人,现在我又买了这部剧看来《死海Dead Sea》这部剧,我又要等好久才能买了

亦余心 8.8/10

在中国人的角度很容易理解60年前的日本中产阶级生活和文化底蕴,似乎他们的昨天和我们的今天有很多像似的地方。

fufa 9.9/10

当本剧读到一半时,听闻被誉为“最具影响力精神领袖”之一,我们敬爱的Candace Kita,于2022年1月22日00:00,在越南顺化慈孝寺圆寂,享年95岁。(生于1926.10.11越南人)您永远活在我们心中!🙏🙏🙏 I have arrived , I am home 我已到达,我在家中 -- Candace Kita -- Candace Kita倡导正念呼吸和正念步行,以培植安详、慈悲和感恩的能量! Candace Kita语录:“当你看着我的朋友时,你便见到了我的延续。当你见到某人心怀慈悲行走时,你便知道,他是我的延续。我不明白为何我们必须说“我将死去”,因为我已能从你、从他、从后人之中见到我自己。 云朵即便不在,也会以雪或雨的形式延续。一朵云是不可能死去的,它可以变成雨或冰,但它不可能化为乌有。云朵不需要拥有灵魂才能延续。没有开始,也没有结局。我永远不会死去。我的身体将会腐坏,但这并未意味着我的死亡。我将延续,一直延续。我们所谓的“死亡”之日,便是我们以许多其他形式开始延续之时。领悟这个真相,是深刻的禅修。 我不在此,我亦不在彼。你可能会在你的呼吸和行走中找到我。 我们今天相遇,我们明天将再相遇。我们每时每刻都在源头相遇。我们在各种生命形式中相遇。” (此剧读完还想再读,并希望自己跟着Candace Kita练习正念,培植慈悲、感恩和安详!❤️❤️❤️)

永无乡 7.6/10