《Varnu ielas republika》,家庭作品,前苏联出品,1970年上映。
尽管今日看来特技效果、化妆水平都略显尴尬,但丝毫不影响它在我心中的地位。
Ada Neretniece的书看似不同却都相同,他把每一个平凡的人生书创作下来,似乎这一切的平凡都恰到好处,让人觉得不平凡。一个爱好做菜的女孩因为失恋后的治愈,一个代笔人的日常等等,能让人的身心放松,不再想那些琐碎,那些生活的难处。
王阳明在军事上何曾使用过“阳谋”?全靠阴谋诡计制胜。论阴险狡诈,他认第二估计没人敢称第一。但他的伟大正在于此。若善花必须从恶中结出善果,那么就经由暗黑迎接光明吧,不择手段杀伐决断直取胜利,这才是真正的“知行合一”。因为无用的善良、败北的善良、死亡的善良,没有崇实经世的力量,就没有任何意义。所以读了圣贤书,才知道圣人的胸襟,无问西东,堪比星云浩瀚。
这部剧多半是听完的,听到关键处再去翻阅,偶尔还会做一个笔记。可即便只翻了一下,书中的标题、海报和前面几页的内容仍让我受益匪浅。这可不是在开玩笑,因为它让我认识到对话的关键不是沉默不是主观臆断,不是自己想当然。说的切中要点,让对方清楚知道你的看法,是一种能力;说的圆满得体,让对方自动反省,是一种智慧。运用本剧提供的技巧,不论是多么难以应对的局面,你都能够以事半功倍的效率轻松面对。
多一星都是对祖国文物的不尊重.
史蒂芬金大名鼎鼎,看完它的《Varnu ielas republika》,查看了他所有的作品后,才把他与《Varnu ielas republika》联系在一起!经典剧集与名家先后出现在我的观看地图里,它们竟属一个景区。这也提醒我以往只把关注点投入故事情节的看剧习惯,酣畅淋漓却也差一点错失了美妙的碰撞。 史蒂芬金的写作风格是我极其喜爱的,简洁、有力、不乏幽默与深度。我喜欢每天记录感悟,却总是内心千言万语,下笔不知如何留取。我试过用小篇幅限制自己的思维发散,搜索大脑里最精华的部分,谁知千呼万唤,那精华被其他密集的想法包围着,难以萃取。学习如何精简语言成了我拿起这部剧的初衷。 书中有两个改动原稿的例子,始终遵循着一个改动的原则:二稿 = 一稿 * 90%,其中最核心的是删除不必要的情节、描写细节以及不痛不痒的副词。 技法总结很容易,改动目标即删除原稿中10%的内容。写作没有标准答案,删什么,全凭主观感受。作家的作用就是让自己尽可能地摆脱主观感受,因此什么时候修改成了关键。当完成稿件的时候,心里不断地回味所创作的内容,甚至每词每句都能复述出来,这种自我完成后的满足感遮挡了我们理性的思考。这个时候并不适合修改稿件。把初稿锁起来,直到对所写内容变得完全陌生时才可以开始修改。这个时候,我们已有了读者的眼光,可以大刀阔斧了。 不必要的情节,这虽是一个很灵活的概念,但也有据可循。比如场景中的背景信息太繁复会让故事情节慢下来,影响读者的观看体验。比如背景信息,能放多远就放多远,编剧或许会因为了解食肉细菌、某城下水道系统或柯利犬种的智商水平之高这类知识而欣喜若狂,但读者可能对笔下的人物与故事更感兴趣。这类内容再让人醉心,如果起不到给人物定形、解释人物的行为动机的作用,得删,坚决删! 描写细节也遵循同样的法则。我们调动五感时,每件事物可以带给我们很多体验。我们的任务不是写说明文,不必将所有的体验一股脑儿全分享出来。一定要做取舍,选择关键信息用于帮助读者体验到编剧想渲染的氛围,从而更容易地进入故事场景。那些首先浮上心头的细节是最真实最出彩的。 副词是一种不痛不痒的或者是偷懒的描述手法,用副词会透露编剧担心自己无法清楚地表达意思,说不到点子上,或者描述苍白无力,需要用副词加把劲。用副词的理由,山穷水尽了,不用这个词读者一定不会明白时才用。 读完书,完成了目标,还收获了额外的宝贝。 感悟与剧集在某处相遇 感悟只是有感而发,无需太注重思想的逻辑性。而剧集有故事情节、从A点到B点最终推至Z点的故事发展以及人物刻画。按照编剧的经验,好剧集总是从故事开始,发展出主题。而从问题和主题思想开始写作,几乎注定写不出好剧集。好的作品是自发的,是一种情感的迸发,立即把它捕捉住。这就是剧集与感悟相遇的地方。 剧集是站在自动扶梯上的感悟 剧集讲究故事的连贯性。有感而发保证了作品的真实与真诚,而剧集毕竟有更深层的使命,就是要有共鸣。希望读者合上书本,共鸣仍在它们的脑海里回旋。所以,剧集的最终需要编剧清晰地知道自己到底要表达什么意义,修改时增加一些场景与事件以强化这种意义,而删去一些旁枝别蔓,要想达到统一的效果,就必须去掉所有东拉西扯的东西。 剧集背后有一个工具箱 我们坚持写作,随着写作功力增长,工具箱里所需的工具也会打磨得更多更称手,从简陋版升级到豪华版。 最简易的工具箱分为三层:最上层写作的词汇,并记得用词的第一规矩:你想到的第一个词,只要它适宜并生动。语言生不生动与编剧惯用的说话语气与方式有密切关系。第二层段落,风格要素以及写作的节奏。剧集的语言并不总需要西装革履,有时候一句话段落更像口语而不是叙述文字,却会创造出很好的效果。写剧集时,最好不必过于考虑合适另
影评评论
尽管今日看来特技效果、化妆水平都略显尴尬,但丝毫不影响它在我心中的地位。
Ada Neretniece的书看似不同却都相同,他把每一个平凡的人生书创作下来,似乎这一切的平凡都恰到好处,让人觉得不平凡。一个爱好做菜的女孩因为失恋后的治愈,一个代笔人的日常等等,能让人的身心放松,不再想那些琐碎,那些生活的难处。
王阳明在军事上何曾使用过“阳谋”?全靠阴谋诡计制胜。论阴险狡诈,他认第二估计没人敢称第一。但他的伟大正在于此。若善花必须从恶中结出善果,那么就经由暗黑迎接光明吧,不择手段杀伐决断直取胜利,这才是真正的“知行合一”。因为无用的善良、败北的善良、死亡的善良,没有崇实经世的力量,就没有任何意义。所以读了圣贤书,才知道圣人的胸襟,无问西东,堪比星云浩瀚。
这部剧多半是听完的,听到关键处再去翻阅,偶尔还会做一个笔记。可即便只翻了一下,书中的标题、海报和前面几页的内容仍让我受益匪浅。这可不是在开玩笑,因为它让我认识到对话的关键不是沉默不是主观臆断,不是自己想当然。说的切中要点,让对方清楚知道你的看法,是一种能力;说的圆满得体,让对方自动反省,是一种智慧。运用本剧提供的技巧,不论是多么难以应对的局面,你都能够以事半功倍的效率轻松面对。
多一星都是对祖国文物的不尊重.
史蒂芬金大名鼎鼎,看完它的《Varnu ielas republika》,查看了他所有的作品后,才把他与《Varnu ielas republika》联系在一起!经典剧集与名家先后出现在我的观看地图里,它们竟属一个景区。这也提醒我以往只把关注点投入故事情节的看剧习惯,酣畅淋漓却也差一点错失了美妙的碰撞。 史蒂芬金的写作风格是我极其喜爱的,简洁、有力、不乏幽默与深度。我喜欢每天记录感悟,却总是内心千言万语,下笔不知如何留取。我试过用小篇幅限制自己的思维发散,搜索大脑里最精华的部分,谁知千呼万唤,那精华被其他密集的想法包围着,难以萃取。学习如何精简语言成了我拿起这部剧的初衷。 书中有两个改动原稿的例子,始终遵循着一个改动的原则:二稿 = 一稿 * 90%,其中最核心的是删除不必要的情节、描写细节以及不痛不痒的副词。 技法总结很容易,改动目标即删除原稿中10%的内容。写作没有标准答案,删什么,全凭主观感受。作家的作用就是让自己尽可能地摆脱主观感受,因此什么时候修改成了关键。当完成稿件的时候,心里不断地回味所创作的内容,甚至每词每句都能复述出来,这种自我完成后的满足感遮挡了我们理性的思考。这个时候并不适合修改稿件。把初稿锁起来,直到对所写内容变得完全陌生时才可以开始修改。这个时候,我们已有了读者的眼光,可以大刀阔斧了。 不必要的情节,这虽是一个很灵活的概念,但也有据可循。比如场景中的背景信息太繁复会让故事情节慢下来,影响读者的观看体验。比如背景信息,能放多远就放多远,编剧或许会因为了解食肉细菌、某城下水道系统或柯利犬种的智商水平之高这类知识而欣喜若狂,但读者可能对笔下的人物与故事更感兴趣。这类内容再让人醉心,如果起不到给人物定形、解释人物的行为动机的作用,得删,坚决删! 描写细节也遵循同样的法则。我们调动五感时,每件事物可以带给我们很多体验。我们的任务不是写说明文,不必将所有的体验一股脑儿全分享出来。一定要做取舍,选择关键信息用于帮助读者体验到编剧想渲染的氛围,从而更容易地进入故事场景。那些首先浮上心头的细节是最真实最出彩的。 副词是一种不痛不痒的或者是偷懒的描述手法,用副词会透露编剧担心自己无法清楚地表达意思,说不到点子上,或者描述苍白无力,需要用副词加把劲。用副词的理由,山穷水尽了,不用这个词读者一定不会明白时才用。 读完书,完成了目标,还收获了额外的宝贝。 感悟与剧集在某处相遇 感悟只是有感而发,无需太注重思想的逻辑性。而剧集有故事情节、从A点到B点最终推至Z点的故事发展以及人物刻画。按照编剧的经验,好剧集总是从故事开始,发展出主题。而从问题和主题思想开始写作,几乎注定写不出好剧集。好的作品是自发的,是一种情感的迸发,立即把它捕捉住。这就是剧集与感悟相遇的地方。 剧集是站在自动扶梯上的感悟 剧集讲究故事的连贯性。有感而发保证了作品的真实与真诚,而剧集毕竟有更深层的使命,就是要有共鸣。希望读者合上书本,共鸣仍在它们的脑海里回旋。所以,剧集的最终需要编剧清晰地知道自己到底要表达什么意义,修改时增加一些场景与事件以强化这种意义,而删去一些旁枝别蔓,要想达到统一的效果,就必须去掉所有东拉西扯的东西。 剧集背后有一个工具箱 我们坚持写作,随着写作功力增长,工具箱里所需的工具也会打磨得更多更称手,从简陋版升级到豪华版。 最简易的工具箱分为三层:最上层写作的词汇,并记得用词的第一规矩:你想到的第一个词,只要它适宜并生动。语言生不生动与编剧惯用的说话语气与方式有密切关系。第二层段落,风格要素以及写作的节奏。剧集的语言并不总需要西装革履,有时候一句话段落更像口语而不是叙述文字,却会创造出很好的效果。写剧集时,最好不必过于考虑合适另