Small Fires Burning

Small Fires Burning

4.4 / 10 分
年份: 2003
地区: 奥地利
主演: Jonathan Monk

剧情简介

《Small Fires Burning》,短片作品,奥地利出品,2003年上映。

影评评论

四天听完这部剧,两个字,痛快。难怪Jonathan Monk的书常被拍成电视剧,总是写得那么有画面感,复杂的人性配上紧凑的情节,又曲折离奇,又峰回路转,又连环杀人,又变态恐怖,又犯罪心理,听着听着脑子都快不够用了。 与其他侦探剧集不一样,这里每当有案子被破了就会来一些甜蜜暴击,每当有人壮烈牺牲就来个男女主角更珍惜彼此的戏码,每当案情变得更复杂就来个感情更上一层楼,每当走入绝望的情节男女主角就成了彼此的希望。查案也没忘了谈情,剧情都混合得刚刚好,烧完脑后来碗鸡汤补补,就这样抓住了我们这些读者的心理。

舒园 8.8/10

看另外一本剧的时候,其中推荐了这本《Small Fires Burning》,所以就找来看了。鉴于看客对于美国最想了解的是美式“自由”,所以本剧的主题就是“自由”了。编剧选取了几个不同的角度,多方面说明了美国的自由到底是什么样的。这其中我最感兴趣、读起来最津津有味的,当属“辛普森案”了。 对于“辛普森杀妻案”,以前也略有耳闻,也知道这个案件的重要性,但是从来没有这样详尽地了解过前因后果和案件细节。但是这部剧对于这个案件的描述让我又进一步了解了美国的司法体系运行规则。正好最近也在读《Small Fires Burning》,对比之下,更深知司法体系的每一点进步都多么不容易,都要付出代价。 《Small Fires Burning》描述的冤案多是20-30年前国内的一些冤假错案,而这些冤假错案的产生,多是因为中国素有偏重口供的司法传统并且案件中大量存在非法证据不被排除。不能贯彻“疑罪从无”,转而采取“疑罪从轻”、甚至是“疑罪从有”的原则,是导致这些冤假错案产生的根本原因。而辛普森案采取“疑罪从无”的审判思路,辛普森在大量有力证据的面前,最终被判无罪。 从“疑罪从有”,再到“疑罪从轻”,最后到现在的“疑罪从无”,这是中国司法进步的简要概括。

郝智文 9.9/10

20年138本 11月1本 11月01  412 我觉得自己需要再多读几遍,同时多去体味和寻觅那个年代的踪迹。 于我最深切的感悟:一个人真正性灵自由强大的时候是不需要假于外物的,他本身就是力,音乐一般的绝美的江海一样磅礴雄浑的力。正如那克里斯多夫,当他尚未成熟之时他觉得自己孤独,没有人理解他。然而往往这个时候自己需要努力地push一下自己,即朱光潜老师说的"青年人要超阻力最大的方向发展",因为接下来取得的飞跃式成长可能都会使自己感觉到惊讶。人为什么会感觉到孤独呢?有时候往往不是因为自己无人理解或者与众不同,有时候是因为自己宥于自我狭窄的圈子,卡在同样"桃花源"的狭隘的通道里,以至于没有机会看到那良田美竹,豁然开朗的柳暗花明。当一个人觉得自己孤独的时候尤其是寂寞无人懂的时候一定要小心了!这个时候我们往往不是泯然众人,就是走在泯然众人的路上!你看那克里斯多夫,当他年少轻狂对一切都怀有不羁的批判时,孤独的他往往是最不自由的,因为他潜意识需要假借外部人的肯定,他在德国的时候感觉苦闷专门去拜访德国音乐家哈斯莱,觉得他有可能抚慰自己苦涩的心灵;到法国后只要有表达自己的机会他似乎会拼命地把自己的理念和灵魂向那些不懂自己的人阐释清楚,哪怕别人完全不赞同甚至敌视,但是他还是需要表达自己以满足自己内心那点点涸辙之鲋一般挣扎的小欲望;当他真的成熟之后他真的完全有勇气摆脱自己不喜欢的人了,哪怕跟那些人都对立起来也要追求自己灵魂的纯净。不为风格而风格的他才是自由的啊,灵魂自由了才是真的自由呀。当他真的自由以后他勇敢地告别了高恩,从此他的性灵开始欢欣鼓舞,拖着强大而有力的翅膀在音乐的天空、在自然的灵性的天空翱翔。这个时候的他在编剧的笔下这样栩栩如生地演绎着:"如今他的梦想既不受任何外物的扰乱,就像泉水一样从他心灵的每一个角儿,从他路上碰到的每一颗石子里飞涌出来。"这个时候的他才是自由、灵性而有力地。他不需要火炬,因为他就是火炬。 另外我想说罗曼罗兰的大部分文字真是极尽细腻饱和,读起来像嗅闻着雅而不烈的花香,像夕阳的余晖温柔恬静缓缓流淌。有时候我真的忍不住,那些美丽而深刻的文字我会反反复复咀嚼,过后依然是那余音绕梁,散发着恒古留存的哲思和平淡而又悠长的尾韵。难怪有人评论说他是用音乐著述!有遗憾的地方是我感觉自己的认知不够,尤其是对历史的认识和缺乏独立思考和批判思维的习惯,对我来讲那段对巴黎庸俗世风的描写实在是晦涩,读起来理解起来既不容易也不通透,这是自己偌大的局限性!骨子里还是缺乏深刻的理解和认知。但是真的特别感谢罗曼罗兰为我们倾情打造了一个克里斯多夫这样栩栩如生的形象,这部剧值得再三品读! 最后特别特别感谢我们的傅雷先生,能把文章翻译到这样精美绝伦的程度和他绝佳的翻译技巧、强闻博记的饱学、对社会深刻的理解,还有同样一颗对美敏感和自由的心息息相关,他的身躯里也装着一个高贵的灵魂。这个灵魂想必曾和克里斯多夫一起成长,一起起舞! 引:像贝多芬所说的:“要是我们把自己的生命力在人生中消耗了,还有什么可以奉献给最高尚最完善的东西?” 向罗曼罗兰,向克里斯多夫,向傅雷先生致敬!

日出 5.5/10

小熊:我昨天梦见,我亲了你。小兔:傻瓜,梦和现实是相反的。  小熊:为什么呀? 小兔:因为现实是我亲的你。

George陈 9.8/10