北方王国有个超自然能力王子Nekron(Sean Hannon 配音),拥有驱动“冰’的能力,他利用自己的超能力不断的扩大自己的疆域。老百姓都已经受不了他的残暴统治而选择逃到南方的王国,那里的国王宅心
看了今天这章,终于可以弃了…那么久没更新,却等来了一个讹诈。好大的威风呢,还好只是个有钱的,万一有了权,那更不是为所欲为?年轻人中的精神领袖,以传播正能量奋起的人物,你差这一两千万??
《火冰历险Fire and Ice》 最初对这个译名有点不满,似乎过于随意。柳德米拉说,俄语中的“玩具”可以引申为玩物、傀儡;“冰冷的”也可以用同类意象替代,但这样的话,哪怕用“冰冷的星辰”“星星是无法掌控的傀儡”也无法概括出“火冰历险Fire and Ice”的丰富内涵。这个译名是好的。 “天上一颗星,地上一个人”可以理解为:人与人的距离,就像永夜中的星辰那样遥远 星星何其璀璨,而地球何其珍贵 只有向往自由的人,才能够追寻自由
还是蛮难理解的。要细品,但编剧娓娓道来,似乎也懂得了一些,科学的狭隘,哲学的任务,哲学的研究方法。对前一阵的科学史观看是一个总结和上一层,而且弄的我很想把理想国和苏菲的世界再好好看一遍
教育,原来是需要花心思的!不管是父母还是老师,没有谁,随随便便就可以把孩子教育好!……
影评评论
看了今天这章,终于可以弃了…那么久没更新,却等来了一个讹诈。好大的威风呢,还好只是个有钱的,万一有了权,那更不是为所欲为?年轻人中的精神领袖,以传播正能量奋起的人物,你差这一两千万??
《火冰历险Fire and Ice》 最初对这个译名有点不满,似乎过于随意。柳德米拉说,俄语中的“玩具”可以引申为玩物、傀儡;“冰冷的”也可以用同类意象替代,但这样的话,哪怕用“冰冷的星辰”“星星是无法掌控的傀儡”也无法概括出“火冰历险Fire and Ice”的丰富内涵。这个译名是好的。 “天上一颗星,地上一个人”可以理解为:人与人的距离,就像永夜中的星辰那样遥远 星星何其璀璨,而地球何其珍贵 只有向往自由的人,才能够追寻自由
还是蛮难理解的。要细品,但编剧娓娓道来,似乎也懂得了一些,科学的狭隘,哲学的任务,哲学的研究方法。对前一阵的科学史观看是一个总结和上一层,而且弄的我很想把理想国和苏菲的世界再好好看一遍
教育,原来是需要花心思的!不管是父母还是老师,没有谁,随随便便就可以把孩子教育好!……