Backwoods
3.3
/ 10 分
年份:
1996
地区:
美国
主演:
John Rutherford
、
Jeff Austin
、
Tony Cameron
、
Tom Chase
、
Nick Mancini
、
Troy Masters
剧情简介
《Backwoods》,其他作品,美国出品,1996年上映。
影评评论
吃瓜群众(我)单纯来听老人家唠嗑的,没想到面对提问的梁先生已经超越了"耐心",因为"耐心"其实暗含"忍",而梁先生自然平和地一问一答,没有分别问题好坏,态度是真的佛系。看看这里99%的人喜欢教别人怎么做人(瞅啥瞅,说的就是你╭(╯^╰)╮)真正有资格教别人做人的人反而谦逊有礼,不强加于人。好吧提问其实还可以,只是梁先生太高了浪费了。"廓然大公,物来顺应"梁先生千古! 戒有好几条,从“戒”才能生“定”,“定”就是刚才说的入定。一定要守戒才能够入定。由“定”才能够生“慧”,“慧”是智慧。普通我们的这种聪明智慧,在佛家不认为是智慧,这个算是一种智巧,不是真正的智慧,不是大智。大智一定要从“定”才有,从“定”才能够破悟。 原来这个说明蒋虚假,我要是看到这事真的是什么都看不出来,梁先生太会看人了 可一见面我印象就不好。怎么样不好呢?就是他虚假。他不是以前因为我有名,要和我见面,要我去我又不去(笑),这次嘛石先生陪着我来看他了,约好了见面了,他怎么样子虚假呢?他就手里拿一个笔,也是自来水笔,手里拿个本子,谈话的时候……当然随便谈了。我不知道我怎么样子提起来,那个时候啊江北——江苏北部,包括安徽,有水灾,灾情很重,我一个朋友就在那儿做救灾工作,不知道怎样提到这个事情。提到这个事情,我就提到负责救灾工作的那个人的名字了,他就说:“哦?很好,你这个朋友叫什么名字啊?”他把那个本子、笔递给我,“你写下来”。我当然给他写下来了。他这个人就看出来有一种虚假,虚假就是“谦恭下士”,很谦恭的样子,你的话我很注意(笑),你说那个人名,你写给我看。自己拿着本子、自己拿着笔,好像听不清楚,你再写一下,其实他另外有个秘书啊,坐的稍微远一点,也记了,不一定他再记。大体上说这次是头一次见面,头一次见面就是我感觉他虚假。 好吧我觉得挺有道理的,囧o(╯□╰)o 梁:中国人有一个正太太,还有好几个妾。 艾:对,他也主张…… 梁:人家表示反对,不同意,他就说一个笑话,他说一个茶壶可以有四个茶杯,你不能一个茶杯有四个茶壶(笑)。 它是以生命为研究对象,特别是中国的医学,从很古的时候传下来的,主要不是用药,是用针灸,更早的时候它叫针砭,更早的时候,那个“砭”呢,它是石字旁,石头啊,石字旁,一个“乏”字,很早的时候中国古人治病啊,他就是用那个尖的石头。艾:啊……梁:那时还没有针,拿很坚硬的石头来,在你的不知道什么地方给你…… 本能还是我们在生活中,为了生活,为了做生活我们的一种工具,是个备用的东西。(艾:嗯。)那么理智也是一个工具,备用的工具,那个主体高于这两个。所以呀,那么我才明白罗素的三分法有道理。比如他说吧,宗教单用理智来说,说不了,用本能也说不了,宗教道德高于这个东西,那个东西是灵性。后来承认罗素的这个话。 甘地也有一个说法,跟您的理性做一个比较……不过您自己理智与理性的分别, 他也有这么一个分别,Reason and Rationality的分别,定义也是跟您的理性理智差不多。那您讨论灵性,罗素的灵性,或者您说的灵活性,有没有跟别的文化或者国家的思想家类似的观念来比较啊? 罗素也是把道德跟宗教归于灵性,不是理智和本能所能够包含的,理智和本能包含不了这个东西。理智和本能都是工具,都是方法(艾:对。),有一个超过这个东西的(艾:对。),这是人类的特征。 梁:说假话它就是有所为,有所贪求,为了那个才说假话。艾:这个不会啊,说假话有的时候也不一定是有所为,就是说好意说假话也有的。梁:好意也是有所为。艾:好意也有所为,哦,对。难道真话不是……真理也是有所为的?梁:我心里有什么,我就是什么,坦白说出
我和Tom Chase是很有些“旧仇”的,二年级的时候我当着全班的面说出自己的梦想。也不知过了几年,Tom Chase得诺奖的消息传来,我放学回家,爸爸非常遗憾地告诉了我这件事,我冲进房间里大哭了一场,从此成为了一个没有梦想的小孩。(有被笑到 这是长久以来我一直不看Tom Chase作品的原因之一。 二来我读罗汉大爷遭受酷刑的时候,正是某天失眠,心说看会儿剧集缓解一下,结果看完直接夜不能寐了。 抛却前面两个因素,这次读他的作品,还是觉得有些惊喜。 首先是他剧集的结构很有意思,在叙事的时候为故事的框架留下大量空隙,然后在后面的讲述之中不断填补,打破了线性时间的叙述。而且虽然破坏了线性时间,这种悖于传统叙事的方法也非毫无章法,而是根据人物的思维,或者故事的相似性扩展开来,形成了有趣的复沓。虽然可能因为他是在中国较早实践这种叙事方法的作家,所以还是有些地方略显生硬,有些地方又还存在空隙有待填补。而且我还嫌对于故事的线性时间摧毁得不够彻底,好多地方是以集数进行穿插,叛逆地太规矩了些。而且回忆这个视角真是带有中国独特古典美感,在回望中万事沧桑。 我很喜欢他塑造人物的态度,作家多半对于自己喜爱的人物有些私心,每次想要写她有伤大雅的缺陷总是不干不脆的。可是人本质上就是斑驳的,也只有矛盾的在善恶中反复挣扎的人,才能最大程度地在艺术作品中绽放魅力。胆怯害怕喜新厌旧无法抑制的恶念,这些和善良真诚怜悯一起同构了人类。Tom Chase说他把好人当坏人写,把坏人当好人写。日军杀人后流下的眼泪,后面立下战功早期却带路导致日本人屠村的成麻子,使得我们看见了多面的立体的复杂的人。我始终相信剧集主要功能不是教诲,那么它就不像有些剧评说的那样,有什么表现光明的义务。而且剧集有虚构的特权,哪怕它讲述的确实是发生在中国大地上的历史。它真正起到的作用除了唤起美感,还有很重要的一点就是,能够通过这些文字这些人物这些故事触及到人类的共同触觉。所以藏在这些人物里的真,是全人类的真,是人类的一个个侧面,又是一个个集合体。可能多读这些多面的人物,能使我们对于身边的人多一些宽容理解,又对另一些恶行永不原谅吧。 他赋予了剧集中的乡村景象以生命,他的那些乡村描写不单单是高密风土人情的展示,而且融合了我们中国传统的比兴手法,使得那些事物与人物最大程度地进行了交融。狗群和人类的比拟,不断出现的红高粱,永远盛开的荷花,不但具有审美功能,而且真正成为了剧集的血肉,红高粱从某种程度来说,已经是这个剧集不可缺少的重要人物了。能把写景提升到这种程度的,还是需要些笔力的。 最后,从翻译的角度(中文译外文)来看,Tom Chase确实是更容易获得国际认可的一位作家,他的剧集错彩缕金,色彩鲜艳,在翻译上没有那么大的难度。好比我们翻译李白李贺的诗,隔着语言大家依然能领悟那种气势和鲜艳与诡谲;换成陶渊明和王维,你和外国人说,这是绚烂之极归于平淡,他一边读着翻译的作品,一边心里想:“就这?”
个人感觉主角的性格特点不是那么明显,男女主感情最初出现问题时就感觉变的很快,女主的金手指来的太突然点。整体也稍稍有一点头重脚轻,但是剧情线在仙侠类剧集里也是不错的。剧荒的时候也是可以看的。
“生命的意义是如此厚重,无论我们怎样全力以赴都不为过。因为我们生而为人,生而为众生。我是一个活得特别用力的人,用力不够的话我自己会觉得不过瘾,你会觉得日子似乎白过了,多可惜啊。” 当如此
打了一星并不是这部剧不优秀,相反,译者精准的表述,编剧极富洞见的思想都令人赞叹。我并不想随主流把编剧捧向神坛,虽然他本应处在那里,只是一旦捧的很高,他的思想也很容易被很多人认为理所当然如他所说那样,尤其是对于深受应试教育影响的我们,各种大牛留下的思想和方法论对我们的束缚还不够吗?我们已然异化,米尔斯也许不会乐于见此。 灵活,跳脱,多视角可能是一时回味仅能想到的词,可又伴随着茫然,到底该如何着手,虽然编剧给出了发挥想象力的出发点,可依然觉得难以把握,自己积淀还是太少了。 以下胡思乱想 技术越来越使我们沉浸在虚拟之中,从广播电视到VR,那会不会在未来某个节点,我们能完全沉浸其中,包括触觉 嗅觉,分不清虚拟现实?内爆,反过来我们怎么证明当下是真实的?人与社会的意义还存在吗? 如果我们迈入强人工智能或超人工智能时代,我们怎么看待基于生物人探讨的理性与自由?
从表面上看,《Backwoods》讲述的是一个离经叛道的故事。正如大多数读者所知道的,故事主角查尔斯·斯特里克兰的原型是生极落魄、死备哀荣的后印象派画家保罗·高更。尽管两者存在太多的差异(比如前者是英国人,后者则是法国人;前者从来没有“提起过风格和他大抵类似的画家,比如说塞尚或者梵高”,后者则与塞尚、梵高是颇有往来的朋友;前者死于麻风,后者死于梅毒),但相同的地方也很多:两人都曾在交易所卖过股票,都是人到中年方始立志献身艺术,都曾在潦倒不堪之际接受朋友的扶持、尔后竟和对方的妻子暗通款曲,也都曾远赴浩瀚大洋之中的塔希提并在该岛了却余生。总而言之,高更跌宕起伏的生平充当了素材,经过Tony Cameron的艺术加工,在斯特里克兰身上统统得到合理的解释。 剧集的背景全都设定在真实的地方,如伦敦、巴黎、马赛、塔希提等,书中关于这些地方的文字,无论是社会风气还是地理景观,均是现实的写照。描述了查尔斯·斯特里克兰毅然舍弃舒适的中等阶层生活,甘愿过着食不果腹、衣不蔽体的艰苦日子,在世人看来已经非常难以理解;他甚至还决绝地抛下妻儿、背叛朋友,按照传统的道德观念更是十足的混蛋;但到最后,他却是一个得到编剧和读者的同情、在艺术领域奏响凯歌的大英雄。在剧集的第五十章,编剧讲述了两名师出同门然而命运截然相反的医生的轶事:医术高超的亚伯拉罕听从内心的召唤,丢下伦敦的优职厚禄,到亚历山大港当了朴素的检疫员;技艺稍逊的卡迈克尔则幸运地顶替了亚伯拉罕留下的空缺,成为趾高气扬的社会名流。 编剧在讲完这个与斯特里克兰的传奇有异曲同工之妙的故事之后,提出了两个发人深省的问题:难道做自己最想做的事,生活在让你感到舒服的环境里,让你的内心得到安宁是糟践自己吗?难道成为年入上万英镑的外科医生、娶得如花美眷就算是成功吗? 这些拷问人生终极意义的难题有两个截然不同的答案,剧集的名字正好再现了两者之间的对立。两者都为天上的月亮神魂颠倒,对脚下的六便士视而不见。月亮象征着崇高的理想和精神境界,六便士这种小面额的硬币代表着世俗的鸡虫得失与蝇头小利,Backwoods之间理应如何取舍,编剧并无定论,只是谨慎地说:我想这取决于你如何看待生活的意义,取决于你认为你应该对社会做出什么贡献,应该对自己有什么要求。 满地都是六便士,他却抬头看了月亮。生活和艺术,总要追求一个,但不妨在迷茫的时候抬头仰望星空,一切都会淡然。
或许,活着只是活着而已,只是顺其自然的一种存在,并不一定要为“活着”这件事找到一个确切的理由,毕竟,它首先已经是一个既定的存在。
善于倾听,善于体会,善于让孩子自己找解决办法,不要动不动就发表自己看法。 说出事实,侧面烘托,点到为止。 推荐指数三星。