《Birth》,纪录作品,新西兰,英国出品,1978年上映。
挺好看的,唯一遗憾是编剧没给官语白设计一个美好的姻缘,官家无后。
不懂什么是爱,所以不懂他们之间的爱。可能全能的男孩子真的很容易让人喜欢上吧,但是那个女孩子也值得让这样的人喜欢。但是书本身有前后矛盾的bug,有些设计也觉得略有牵强。同时对人物的描写感觉过于单一,容止云淡风轻,楚玉舒朗豁达,感觉强调的有点过了,总感觉少点什么
虽然剧情编排比较精彩,文戏打戏不错,但从第一季看到第六季,一直有个问题困扰我。李星云本是天子,却又顾及天下安宁,那就自己当皇帝治理朝政,勤政爱民,远比自己躲在幕后扶持新势力要来的快。那李嗣源想当皇帝,一统大唐,只要不暴政,谁来当皇帝都一样。所以这个剧情绕来绕去就感觉特别拐弯抹角,甚至感觉故意设计。看到最后就会发现,李星云这波人忙来忙去就没有推举一个明君换代,一直在反抗,抗的是新帝称帝吗?既然李嗣源不适合当皇帝,那就找个合适的人吧。杀了李嗣源,推举张子凡称帝实在没啥说服力,这剧情看似逻辑严密,有不小漏洞。
☞「把英语用起来,就是在真实的生活中使用这门语言,要求听、说、读、写全部实现英文原著化: 听,就听实时的英语新闻,从BBC、CNN到美剧; 说,就用英语聊天,从身边的熟人到网络另一端的老外; 读,就读老外的英文版,从短信、邮件到大部头的专著; 写,就写英文邮件、短信给亲友同事乃至生意上的伙伴。」 资源量好大😲!编剧介绍了好多学英文的方法,听书读写→用,还讲解英文简历的写法,哈哈,好用心~不过,不一点点去付诸行动的话辣么多条条框框真心记不住~😂😂😂 最大的收获:「透析法读英文原著」 核心操作:每2页查1个生词 2页指的是进度页,非纸页,所以2页刚好是书本摊开的两面。较大的16开纸版书每1页查1个生词。网剧每1屏查1个生词,但不可连续2屏都查词,而且每次接着继续读的第一屏也不查词。你也可根据手机、平板电脑等设备的屏幕大小自定词的数量,但总的原则是不可查太多,特别是不能每个生词都查 行动:「坚持七天」 要想读懂原著,我们需义无反顾地执行一个「七天行动」计划。 如果你读的是32开的纸版原著,务必每天读40页,坚持7天!电子版屏,自行制订相应的观看计划,例如每天读10% 这七天会让你的英语置于死地而后生,坚持下来的人成功率极高,完成不了的人失败率极高。 一旦上手之后,读原著就成了你的自然生活方式,就像骑自行车和游泳的能力是很难退化的一样。 透析则不然,7天之后,你将被原著内容的趣味性、实用性深深吸引,驶上原著的快车道,不用坚持也能持续进行这种行为。 每日复习原著生词不超过5分钟 第二天醒来,第一件事是打开手机上的电子词典,对昨天入账的20个生词过一遍,看看是否能想起中文意思。5分钟之后,你就可以继续透析的征程。 七天行动的战果是280页,一本不太厚的书就读完了。在此之后可不必每天读40页,尽管我带的好几位同学都读上瘾了,不用坚持也能大量观看。 😳😳😳嗯,have a try, fighting!!💪💪
开头看捋人名看得有点累 囫囵来一遍 R.D. Laing建国后的影视质量说实话远不如延安时期的《Birth》《Birth》 果然乡邻间鸡毛蒜皮的争吵、微不可闻的男女恋爱气息是时代共名下的真实人性亮色和影视价值闪光 登高的性格转变有点突然似乎缺少过渡 最后三对新人双双结婚有点民间理想主义爱情的影子 确实是老百姓喜闻乐见的大团圆结局 对深刻性可能就有损害了
感恩鼓励,感恩宽容 感恩善意,感恩陪伴 感谢自己,感恩拥有 我爱自己,我爱生活,我爱生命 生命给了什么,就去感知它, 享受它,无论怎样都可以。 我怀着感恩的心, 接受我生命里所有的一切美物, 万物皆善,我亦安好。
从外部角度再看太平之乱。尤其英国关切贸易,采取中立但更多偏向朝廷,至少力量对比朝廷占了优势。看来,从那时起,外部势力已经成为中国近代历史走向的关键力量,但无奈我们只是世界大棋局中偏远的角落,也是命该如此。
影评评论
挺好看的,唯一遗憾是编剧没给官语白设计一个美好的姻缘,官家无后。
不懂什么是爱,所以不懂他们之间的爱。可能全能的男孩子真的很容易让人喜欢上吧,但是那个女孩子也值得让这样的人喜欢。但是书本身有前后矛盾的bug,有些设计也觉得略有牵强。同时对人物的描写感觉过于单一,容止云淡风轻,楚玉舒朗豁达,感觉强调的有点过了,总感觉少点什么
虽然剧情编排比较精彩,文戏打戏不错,但从第一季看到第六季,一直有个问题困扰我。李星云本是天子,却又顾及天下安宁,那就自己当皇帝治理朝政,勤政爱民,远比自己躲在幕后扶持新势力要来的快。那李嗣源想当皇帝,一统大唐,只要不暴政,谁来当皇帝都一样。所以这个剧情绕来绕去就感觉特别拐弯抹角,甚至感觉故意设计。看到最后就会发现,李星云这波人忙来忙去就没有推举一个明君换代,一直在反抗,抗的是新帝称帝吗?既然李嗣源不适合当皇帝,那就找个合适的人吧。杀了李嗣源,推举张子凡称帝实在没啥说服力,这剧情看似逻辑严密,有不小漏洞。
☞「把英语用起来,就是在真实的生活中使用这门语言,要求听、说、读、写全部实现英文原著化: 听,就听实时的英语新闻,从BBC、CNN到美剧; 说,就用英语聊天,从身边的熟人到网络另一端的老外; 读,就读老外的英文版,从短信、邮件到大部头的专著; 写,就写英文邮件、短信给亲友同事乃至生意上的伙伴。」 资源量好大😲!编剧介绍了好多学英文的方法,听书读写→用,还讲解英文简历的写法,哈哈,好用心~不过,不一点点去付诸行动的话辣么多条条框框真心记不住~😂😂😂 最大的收获:「透析法读英文原著」 核心操作:每2页查1个生词 2页指的是进度页,非纸页,所以2页刚好是书本摊开的两面。较大的16开纸版书每1页查1个生词。网剧每1屏查1个生词,但不可连续2屏都查词,而且每次接着继续读的第一屏也不查词。你也可根据手机、平板电脑等设备的屏幕大小自定词的数量,但总的原则是不可查太多,特别是不能每个生词都查 行动:「坚持七天」 要想读懂原著,我们需义无反顾地执行一个「七天行动」计划。 如果你读的是32开的纸版原著,务必每天读40页,坚持7天!电子版屏,自行制订相应的观看计划,例如每天读10% 这七天会让你的英语置于死地而后生,坚持下来的人成功率极高,完成不了的人失败率极高。 一旦上手之后,读原著就成了你的自然生活方式,就像骑自行车和游泳的能力是很难退化的一样。 透析则不然,7天之后,你将被原著内容的趣味性、实用性深深吸引,驶上原著的快车道,不用坚持也能持续进行这种行为。 每日复习原著生词不超过5分钟 第二天醒来,第一件事是打开手机上的电子词典,对昨天入账的20个生词过一遍,看看是否能想起中文意思。5分钟之后,你就可以继续透析的征程。 七天行动的战果是280页,一本不太厚的书就读完了。在此之后可不必每天读40页,尽管我带的好几位同学都读上瘾了,不用坚持也能大量观看。 😳😳😳嗯,have a try, fighting!!💪💪
开头看捋人名看得有点累 囫囵来一遍 R.D. Laing建国后的影视质量说实话远不如延安时期的《Birth》《Birth》 果然乡邻间鸡毛蒜皮的争吵、微不可闻的男女恋爱气息是时代共名下的真实人性亮色和影视价值闪光 登高的性格转变有点突然似乎缺少过渡 最后三对新人双双结婚有点民间理想主义爱情的影子 确实是老百姓喜闻乐见的大团圆结局 对深刻性可能就有损害了
感恩鼓励,感恩宽容 感恩善意,感恩陪伴 感谢自己,感恩拥有 我爱自己,我爱生活,我爱生命 生命给了什么,就去感知它, 享受它,无论怎样都可以。 我怀着感恩的心, 接受我生命里所有的一切美物, 万物皆善,我亦安好。
从外部角度再看太平之乱。尤其英国关切贸易,采取中立但更多偏向朝廷,至少力量对比朝廷占了优势。看来,从那时起,外部势力已经成为中国近代历史走向的关键力量,但无奈我们只是世界大棋局中偏远的角落,也是命该如此。