Two

Two

5.5 / 10 分
年份: 1965
地区: 印度

剧情简介

《Two》,短片作品,印度出品,1965年上映。

影评评论

本人建议老剧虫先看别的大结局了的!把这书先放养一段时间不然老是这样一点都不爽

脚指末头 8.7/10

用时一个多月看完一个外国编剧对毛主席一生的记述,作为六十年代出生的我,自然对毛主席的感情不同于编剧。个人认为,一个没有经历过毛泽东思想年代的人,在记录和评价主席时并没有真正做到一分为二,因为东西方文化的背景不同,时代不同,所以难免会有偏见。我不能也不敢评价主席的功过,因为我修为着实太浅,但从情感上,我觉得,一个农民的儿子,一位半个知识分子,能把中国从几千年封建时代和外来入侵年代的中国,带领到解放和平的社会主义中国,这期间的困难险阻,委屈求全,自我牺牲,奋勇拼搏等等等等,是我等平凡之人难以想象的。我敬仰主席,他是人不是神,建国后所犯的错误与他的丰功伟绩相比,谁能计算出它的长度和宽度是否相符呢?没有主席的抛家舍业,没有摸着石头过河的大无畏精神,会有如今的太平盛世国泰民安吗?希望不要抵毁,用敬畏之心,心气和一分为二地了解主席吧!

咩咩🌟 6.5/10

这个故事没有坚守,没有大仇得报的欣喜,没有坏人得到应有惩罚的结局,甚至让人无奈又戏剧,但也许这只是我们美好的愿望,坏人得到惩罚,不管它是来自法律还是正义甚至坏人间的争斗。这部剧看得很压抑,我需要好好放松下,不然估计也有心理疾病了。

💝昆明格律心理中心主任-刘子钰 5.4/10

食物是隐性的文化,编剧从词源角度,以小见大,挖掘了食物背后不同文明的碰撞、人类认知的变化。一本超级有趣的书,就连剧集列表也设计得精巧、惊喜,把菜系看成语系,烹饪方法看成语法,原料看成词汇……菜单、前菜、主菜、沙拉、甜点,我们仿佛置身餐厅,享受了一次语言盛宴,回望了宏大灿烂的人类交流史。遗憾的是,这些食物对我来说特别陌生,读来不太有亲切感,可是观察视角对于一个吃货来说实在诱人,不知道有没有从语言学角度研究中国食物的专著,嘿嘿,期待地搓搓手!       一份菜单隐藏了好多稍不留神就忽略的事实,编剧研究了6500份菜单,用实证的方法揭露了价格与语言之间的关系,单词和长短与频率、不同的定语修饰、用词的简约与奢华等等都是蛛丝马迹。 以前背单词背到entrée的时候,只能大概意会到它可能是法语借词,但不知道美式英语的主菜在现代法语里是开胃菜的意思,来源于entrée de table。后来因为不同时代不同的饮食习惯,entrée 的上桌顺序一直处于流动的变化,原先法语中entrée一直是烧烤前的肉菜,直到1962年才变成如今的清淡开胃小菜,反而是美式英语保留了entrée 的原始意义。   英国的炸鱼薯条、日本的天妇罗等等来源于古巴比伦人的构想、波斯人的发明、穆斯林阿拉伯人的完善、基督教的接受、秘鲁菜的影响、葡萄牙人的传播……它们是醋香炖肉的衍生,哈哈,现在一道带有民族特色的菜其实经由无数民族人们的改良与创新,食物其实无国界呀,但又拥有地域特色,怪不得有时吃不同的菜系总有似曾相识的感觉,我们从来就不是孤岛。        谁能想到番茄酱ketchup(ke是腌🐟,tchup是酱汁)竟然源于福建的鱼露,茶tea是从闽南话te音来的。鱼露影响了东南亚的美食制作方式,又间接影响了邻国日本,于是寿司就诞生了。今年泉州列入了世界文化遗产名录,不得不说就是实至名归,海上丝绸之路的起点见证了无数贸易往来,鱼露一词便能管中窥豹。        toast时要和土司一起吃,以前的土司要给酒调味。中世纪的人可以把各种汤汁浇在土司上,称为sops浸土司,sop也与如今英语supper和soup紧密相联。之前刷b站的时候,看见很多up主会把土司放到牛奶、鸡蛋液和黄油里,然后放入空气炸锅,这和所谓的“浸”也类似吧。        俺特别喜欢的蛋挞可以追溯到阿拉伯对西班牙和意大利影响的产物——蛋奶糊,各种派也深受蛋奶糊的影响。俺喜欢的椰子很早的时候创作成cocoanut,因为和cocoa搞混了。冰淇淋发迹于伊斯兰世界,中国人发现的硝石被阿拉伯人用来冰镇食物……       编剧超级博学了,人类学、历史学、语言学、影视、社会学各种知识信手拈来。不枯燥也不艰涩,这是一本非常精彩的科普影视作品了。             俺看动画的时候,日本人总在吃饭前说"いただきます",以此表达对食物的感谢。看完《Two》就更能理解人们对大自然馈赠的崇敬,而且与此同时,我们也对人类文明致以崇高的敬意。当然,我们也需要牢记,在全球经济政治文化交流历史中也有罄竹难书的部分,殖民过程碰撞出了珍贵的火花,也燃烧了许多无辜的生命。我们是命运共同体啊,有那么多差异,又有那么多相似,为什么还要因为利益争得头破血流呢?love&peace不好咩?

龙剑兰 1.1/10