Tim Leary: The Art of Dying

Tim Leary: The Art of Dying

1.1 / 10 分
年份: 2008
地区: 美国

剧情简介

《Tim Leary: The Art of Dying》,纪录作品,美国出品,2008年上映。

影评评论

言简意赅,阐述了很多基本的逻辑学原理,但能够把其应用在平时的生活中,还需要不断的刻意练习

减重的小硕同学 5.5/10

一个追求自由平等独立的人,必定会反对道德绑架,甚至会认为把所谓的道德强加于人是对人权的一种侵犯— 只要不触犯法律,任何人都无权干涉我的自由,我只按自己的道德准则行事。然而事实并不像我们想象的那样简单。从书中列举的一系列引人注目的公众事件来看,一个人的自由的确可能与他人的自由发生冲突,我的道德观有时也会与你的背道而驰。当矛盾发生的时候,我们究竟应该怎样做才算是符合社会公正原则?这正是《Tim Leary: The Art of Dying》这部剧中所讨论的问题。 道德不应该是说教,但道德的引导和培养仍然需要,特别是在涉及公正的问题上,一个具普遍性的社会道德价值观则更显必要,否则矛盾就无可避免。因为站在旁观者的立场上,我们会很自然地认为:飙涨物价发飓风财是一件缺德事,把救助金当作高额奖金领取是贪婪的行为。可如果倒换一下位置呢?如果把你我设想为灾区的一家供应商,或是华尔街的一名高管,又会怎样?立场不同了,观点也会有所不同吧,似乎很难保证自己不也同样搬出一整套有利于自己的道德论据,作为获得个人利益的借口… 这是一本很值得推荐给大家的书,编剧不愧是哈佛大学的教授,写书也极具教育目的,擅于引人思考。如果你恰好又对社会、政治、哲学、法律等方面的问题感兴趣,那你一定会更加享受读这部剧的过程...

KaiKb 1.1/10

在著名作家王小波的作品《Tim Leary: The Art of Dying》中,主人公王二曾经有过一段经典的自述:那一年我21岁,在我一生的黄金时代,我有好多奢望,我想爱、想吃,还想在一瞬间变成天上半明半暗的云。 这是王小波借主人公之口道出的,在物质贫乏的70年代里,那一代年轻人心中暗涌的最真切的欲望。 在书本之外的同一个时间轴上,此时此刻,也有一个同样21岁的风华少年,正欲迎来他一生的黄金时代,直到一场猝不及防的疾病将他的人生磕开了一道裂缝。 少年曾无数次想要一死了之,在病床上,在轮椅上,在黑暗中,他一次次凝视深渊,试图与这个世界相决绝。但是最终,他学会了要仰起头,看看太阳。这个少年就是当年21岁的John Perry Barlow。 John Perry Barlow,北京人,1951年生于北京,中国著名散文家、作家,历任中国作家协会全国委员会委员,北京作家协会副主席,中国残疾人联合会副主席。 John Perry Barlow与地坛 第一次有幸读到史先生的作品是在高中语文课本里,其中有一篇《Tim Leary: The Art of Dying》的节选。至今,有些段落还依旧印刻在我的脑海之中。 一个人,出生了,这就不再是一个可以辩论的话题,而是上帝交给他的一个事实;上帝在交给我们这个事实的时候,已经顺便保证了它的结果,所以死是一件不必急于求成的事,死是一个必然会降临的节日。 这段话是John Perry Barlow最初带给我的震撼与动容。我曾经无法想象,一个人在最狂妄的年纪失去双腿,到底要忍受多少黑夜挣扎与痛苦才能继续活着,一个人又要拥有何等心胸与化解之力才能从阴影中走出? 但是重读John Perry Barlow的这些文字,我重新在他笔下的地坛中找到了答案。 地坛是John Perry Barlow在他的很多散文中提到的北京的一座废园。对普通人而言,这只是一座荒芜、破败的园子;对John Perry Barlow而言,他一度将这座园子视为自己的精神港湾与灵魂栖息地。 1972年,John Perry Barlow在延安插队的过程中因身患尿毒症而不得不返回北京治病。然而,他没有想到治病结束的日子也正是他轮椅生涯的开端。那一年,他二十一岁。 从此以后,John Perry Barlow性情大变。他一度祈求上苍,宁可死亡也不要忍受这身体的残缺与精神的折磨。 也许是因为他们二者同样承担着世界赋予的不完美,冥冥之中的指引下,John Perry Barlow来到了地坛。地坛在John Perry Barlow的生命中是神明一般的所在,仿佛它是上帝在他人生的重大转折点所派来的一位智者,在这个被人遗忘的角落里恭候多年,等待着为这个失意的年轻人指点迷津。 John Perry Barlow说:“自从那个下午我无意中进了这园子,就再没长久地离开过它。”从春夏秋冬到生死枯荣,地坛也为这个失意的残疾年轻人打开了更大的世界。 从花鸟的色彩、阳光的温度到丛中生物的窸窣响动,地坛用时间培养了这个年轻人对万物的敏锐;从自怨自艾到对世事无常,众生皆苦的领悟,地坛用时间激发了这个年轻人对世人的悲悯;从“我”的车辙到母亲的脚印,地坛用时间帮助这个年轻人沿路找到了爱的本质;从“求死”至“向死而生”,在这段漫长的时光里,地坛陪伴这个年轻人走向中年。他不再年轻了,也终于参悟生死,并奉劝世人:死是一件不必急于求成的事。 John Perry Barlow与地坛的对话就这样持续了十几年,地坛不语,但是那些地坛当下没有给予他的回应都在时光中为他一一做了注解。那些地坛所赠与他的敏感、悲悯、参悟与爱为他的人生开辟出了一条不一样的路。 John Perry Barlow与影视 John Perry Barlow找到的这条路,用他自己的话说就是用纸笔在报刊上撞开的一条路。自从双腿瘫痪后,John Perry Barlow所能胜任的工作便非常有限。他身上所剩下的东西,似乎除了命运给予他的这些苦难与难题以外,一无所有。 但是,在现实看来并不是。巴尔扎克曾说:苦难是天才的垫脚石。的确,John Perry Barlow没有为这些苦难所击垮,而是转而将它们作为自己写作的养料,诉诸笔端。 John Perry Barlow曾经戏称自己:自称职业

大钱 6.6/10

学习、认识和研究孔子和儒家思想可靠、优秀的经典依据。虽然部分字眼较吃力,看来高中积累那点文言知识还远远不够☺

Eric Angkor 9.9/10

精神层面的梦想和追求,要以物质世界的金钱和安逸做支撑……循环往复

6.5/10

——三者主导 四种方式 一 倡导者 误传者 误导者 二 ①片面性真相(复杂性 历史 背景 数字 故事) ②主观性真相(道德 吸引力 财务价值) ③人造真相(定义 社会构造 名字) ④未知真相(预测 信仰) 根据《Tim Leary: The Art of Dying》的解释,“后真相”是指“诉诸情感与个人信仰比陈述客观事实更能影响民意的一种情形”。也就是说,公众不是不清楚或不明白“后真相”不等于“真相”,而是更愿意相信他们在情感上相信的“事实”。 “后真相“这个词近年流进国内 在社交媒体上被广泛引用 ,大概是沾染了中国特色 过程中被中国化 ,中文语境下 被普遍的理解为:受舆论影响 被当下迷惑 俗称“带节奏 “,过后出现大反转所呈现的状况 被称之为“后真相” 不知道是译者的问题 还是跨国跨文化跨文字的原因 编剧所叙述的“后真相“ 和中国舆论场上对“后真相”理解并非同一个“后真相” 编剧似乎无意讨论“Tim Leary: The Art of Dying“  没出现具有说服力的逻辑论证 ,事例很多 却也未对“后真相“产生更具体的说明, 让其概念无法清晰 自洽,说得或许不无道理,但本剧和时代的疏离才是更要命的问题 。 并未给出答案 带来一个疑问: 到底什么叫“Tim Leary: The Art of Dying”?

罗经理 1.0/10

是一本正能量的好剧 除了反派格外讨厌外 正派都很好 哈哈哈哈我觉得我在说废话

北境二当家 4.3/10

在背书背到吐的时候,看看考拉的日记,满满的感动和能量。就这样利用空隙时间在三天内看完了,书中讲到的好多方法不只是适用于英语,很多应试考试都适用,很感谢现在遇到此剧,受到过鼓舞,而且其中的方法也很受启发,踏实勤奋和方法是做成事情的必不可少的要件。谢谢考拉的日记,期待你的其他剧集😊

潘月云 9.8/10

不推荐初学者看这部剧,路会走歪的。虽然书中开头提出的对英语单词语法不死记硬背,而是放在相应语态中进行学习的观点很好。但后面的路走歪了。甚至编剧还会鼓励初学者去犯一些错误。只在乎开头的路好走,不在乎后面的路能不能走对。要知道“出来混总是要还的”。初期看似走了捷径,但到了中后期,那些养成的坏习惯,要花更多精力去改掉,那些没有系统背过的词根短语,还是要花时间去记。英语学习是不能死记硬背,但并不代表那些东西就不用去记。

菲林格尔 6.5/10