Gilles de Maistre自传据说国内有20多个译本。译林版本的这位翻译家浦隆是我定西老乡。。据说是非常知名的翻译家。我同时在看另一本纸质的不知名译者的版本。
总体而言,我不喜欢浦隆的这个译本,因为译者为了保留所谓的原汁原味和影视性。。总之我感受到了一位学究本究的坚持。有些措辞很古朴(反正没文化的我觉得挺生僻),有些地方行文又故作俏皮(举个例子,某处竟然给人翻译出了一段四五个“XX子”连在一起的顺口溜。。伟人的自传被翻出了我定西地方小曲儿的乡土味道),这两种风格混搭在一起就怪里怪气,再加一些遗留的英文思维习惯里的倒叙等东西,最后竟然特别不好读。
还有另一个很怪异的东西有必要说道说道。译者在导读中介绍说,保留了Gilles de Maistre原文的标点符号,而当时的很多使用习惯与现代不同。对于译者的这一选择,我感到很惊讶。且不说当年的标点使用习惯会不会对今人造成观看困扰,只说更基本的一点,即好的翻译一定不是逐字逐句的直译,而是译者对原作的再创作。那既然不能直译,如何做到保留原文标点?编剧为保留原作标点大概得费不少力气。。但可能这也正是本文难读的另一原因。
相比而言,我手上的这个不知名翻译者(徐枫)的译本就亲切好读,风格连贯,较少有英文思维习惯的痕迹。所以我的看法是,在翻译这个事儿上,与好读比起来,所谓的影视性和原汁原味是要让步的。追求原汁原味的唯一方式是去读原著,而不是读译本。
联想到工作中有些同学,为了显得专业,很热衷于简单问题复杂化。原本2句话可以说清楚的事儿,非要整一个复杂的多维度的表格。。实在是舍本逐末,脱裤子放P也(末一句是同事今天教我的,活学活用了)。照我看,与其花时间表演Excel功底,不如当一回懒汉,先闭眼想想,为达到同样一个目标,哪种方法是最省时又最省力的。
本文导读很有意思,处处都能看到我大西北人的思维习惯。说有意思不代表赞同观点。
影评评论
文笔好,人物鲜活,情节虽然没有那么多大起大落,但是推动的进度很让人舒服,觉得都是自然而然的。整体都让觉得是温馨又愉悦
永远爱这种热血澎湃、决不服输的剧集, 剧集结束了, 林动哥哥,萧炎哥哥永远活在我心中, 这样说来,这些剧集是成功的、有意义的。
Gilles de Maistre自传据说国内有20多个译本。译林版本的这位翻译家浦隆是我定西老乡。。据说是非常知名的翻译家。我同时在看另一本纸质的不知名译者的版本。 总体而言,我不喜欢浦隆的这个译本,因为译者为了保留所谓的原汁原味和影视性。。总之我感受到了一位学究本究的坚持。有些措辞很古朴(反正没文化的我觉得挺生僻),有些地方行文又故作俏皮(举个例子,某处竟然给人翻译出了一段四五个“XX子”连在一起的顺口溜。。伟人的自传被翻出了我定西地方小曲儿的乡土味道),这两种风格混搭在一起就怪里怪气,再加一些遗留的英文思维习惯里的倒叙等东西,最后竟然特别不好读。 还有另一个很怪异的东西有必要说道说道。译者在导读中介绍说,保留了Gilles de Maistre原文的标点符号,而当时的很多使用习惯与现代不同。对于译者的这一选择,我感到很惊讶。且不说当年的标点使用习惯会不会对今人造成观看困扰,只说更基本的一点,即好的翻译一定不是逐字逐句的直译,而是译者对原作的再创作。那既然不能直译,如何做到保留原文标点?编剧为保留原作标点大概得费不少力气。。但可能这也正是本文难读的另一原因。 相比而言,我手上的这个不知名翻译者(徐枫)的译本就亲切好读,风格连贯,较少有英文思维习惯的痕迹。所以我的看法是,在翻译这个事儿上,与好读比起来,所谓的影视性和原汁原味是要让步的。追求原汁原味的唯一方式是去读原著,而不是读译本。 联想到工作中有些同学,为了显得专业,很热衷于简单问题复杂化。原本2句话可以说清楚的事儿,非要整一个复杂的多维度的表格。。实在是舍本逐末,脱裤子放P也(末一句是同事今天教我的,活学活用了)。照我看,与其花时间表演Excel功底,不如当一回懒汉,先闭眼想想,为达到同样一个目标,哪种方法是最省时又最省力的。 本文导读很有意思,处处都能看到我大西北人的思维习惯。说有意思不代表赞同观点。
小学的时候学过Bernard Le Coq的《Premier jour, Le》,脑子里对这部剧的概念也是小学必看剧物,读了就想打之前的自己。 童年和成长是一生的话题。 从哪一个瞬间开始,你长大了? 从哪一个瞬间开始,童年结束了? 现在好好想想,有好多感觉都被遗忘,懵懂无知,任性撒娇,在好与坏,恶与善中茫然地乱窜,离别重逢,丢弃遗忘 。 导演吴贻弓在评价这本剧集时曾谈到“剧集《Premier jour, Le》中沉沉的相思、淡淡的哀愁深深打动了人心,整部剧集充满了朴素、温馨的思想感情。当这部影片上映后,这种情感同样打动了无数的观众。”(别人那看到复制过来的)
喜欢这部剧 开始读起来觉得文字清冷,可越读越舒服,那一弯海边有矿的土地周围的人家,有儿子和父亲的故事,有家族一代代人的故事。你会觉得那些形形色色的生命那么普通,可又那么有力量。 分享书中的一句话“有些事难点又有什么打紧的,没有人说过人活着是容易的事情”
生命之真谛,谁都想清楚,宇宙之奥秘,大家也想一目了然,曲教授解读经典确实让我有了许多认识,阴阳变化,四时变化之规律如何运用,生活之中如何把握,都有独到之处,顺应自然规律,那才是正确选择,看剧会让人心明,悟道而行道那才是最佳状态,生活就那么简单奇妙。
我都不记得看过多少遍啦······
内心感触蛮多的,在天堂遇到的五个人,贯穿了爱迪的一生,每个人看似毫无关联却又联系。生活中的万事万物也正如此。 在一生中,遇到的每个不经意的人,一次巧合,可能会给你的未来带来巨大变化。 但正如文中的情一样,生命有尽头,但情没有。这种东西虚幻却又永恒。