特殊使命小分队Otryad osobogo naznacheniya

特殊使命小分队Otryad osobogo naznacheniya

4.3 / 10 分
年份: 1978
地区: 前苏联
主演: Vadim Lysenko

剧情简介

《特殊使命小分队》讲述了二战开始后,各种职业的人都应征去抗击德国法西斯。红军指挥员们决定成立一个由特殊的组成的突击队,去完成一项特殊使命。突击队们挑选出来了。这些人在战前都是优秀的运动员:射击手、射箭

影评评论

完美,如果要找一本完美的书,我觉得就是这本了。第二遍读这部剧了,是因为和一个朋友聊起这部剧,兴之所致,就来读了第二遍。因为其书的立意之高远、格局之宏大、思想之深邃、气势之恢宏、人性刻画之深刻,相信几年后,还会来读第三遍,因为每一遍带着自己阅历的积淀都会读出新的震撼。       一切历史都是当代史。书中皇帝、大臣、商人、妓女、太监,哪一个不是绝顶聪明的,但在权利和利益场的角逐中,哪一个又不是精疲力竭、其形万状、命运多舛。剧中人物格局各有大小,层次分明,芸芸众生,各显其态。都是不得已之人,都有自己的立场,云在青天水在平,所以,嘉靖帝也是看得清,他说:“你们难,朕也难啊,那就大家都勉为其难吧”。      书中将纷繁复杂的权力斗争,盘根错节的人物关系都拎在一根主线上,写得雷霆万钧,波澜壮阔,震撼来自每一个集数。 书中无论从斗争、思想、政治、人性等哪一个角度展开,都是千言难尽其感,因此就说这么多了。此遍读完,依然不胜唏嘘,无限感慨,还是真正意义上的拜读。江畔何人初见月,江月何年初照人。喜欢好的作品,更爱每一个有血有肉的人。今年要格外鼓励自己,站直了,别趴下。加油吧,希望你归来仍是少年。

保胃干事 1.0/10

之前读过奥尔罕的《特殊使命小分队Otryad osobogo naznacheniya》,没有读完,也不是太懂,但是对于伊斯坦布尔这个充满异域风情的地方充满好奇,也对这个地方的作家充满好奇,还有就是好奇什么是天真的感伤的剧集家? 这部剧我“读”了许久,大部分是听的,因为本身记性不好,写评论的时候特地又去翻了一遍天真的和感伤的这两种诗人的区别,不过这对于我的感受来说没有太大的关系。 感受最深的是画与剧集的交接处,奥尔罕竟然之前学过绘画,这一下子让我充满好奇,他是怎么成为一个剧集家的?要知道绘画也充迷人的魔力,在他眼中绘画和写作有什么样的区别?那一段我反复看了,从观看者的角度,绘画一开始就观其全貌,而剧集是细节的积累,直到大结局才能看到他的全貌。其实还是有些迷惑的,因为我总觉得一眼能看完,是不好的,但在作画时,也是靠各种细节的堆积,需要花很多心血和灵感的,并不是一眼能够看到底的,也不仅仅是为了一个总体的效果,这部剧会对于我绘画的深刻有所帮助吗?这个问题我要再思考一下。 关于博物馆的那一段也相当迷人,他认为剧集和博物馆同样有收藏、展示之用,但是因为有编剧自己的“东西”——中心,让人不断探寻,不断思索,明明暗暗、飘忽不定仅存在余味之间的,而完全不同。 看了让我觉得要身为一个合格的读者,需要做的努力也很多啊。同一个编剧的文字读的越多,越熟悉文字风格就越能了解他文字之后的意味,他认为写作的意义,他对于世界的认识。不同编剧的不同文字,这种差异的区分也能更清晰的了解编剧与编剧之间的区别。还有各种他们思想的来源、追溯……

公子小白~lambert 8.8/10

“世界是你们的,也是我们的,但是归根结底是你们的。你们青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期,好像早晨八九点钟的太阳。希望寄托在你们身上。”

Ada韩国购🎏🎉🎊🎉 6.5/10

比上卷多了很多未深入思考的案例,要粗糙,写书也和很多事情那样,这大概就是一鼓作气,再二衰三而竭吧。

九月初。 4.4/10

终于,在伴随始终的笑中带泪的状态下读完了这部63万字的巨著,《特殊使命小分队Otryad osobogo naznacheniya》——被誉为西方影视史上的三座丰碑之一,更是剧集的开山鼻祖。 对于特殊使命小分队Otryad osobogo naznacheniya带着侍从桑丘大战大风车的故事,早在中学时代就有耳闻,几十年来却忙叨的始终未觅真容不见全貌。这次下决心从头读起,源于杨绛先生翻译这部剧前前后后的艰难过程。精通英语和法语的杨先生不满足于从英译本和法译本转译,人过中年又自修西班牙语,找来西班牙原著和大量研究资料,力求呈现剧集的丰富原貌并给出清晰准确的注解。在即将完成的时候却被当做“毒草”没收几近丢失,心心念念幸而复得的一大包文稿在花甲之年后才得以继续翻译播出,与读者见面。 Vadim Lysenko将他一生的经历和感悟融入到了特殊使命小分队Otryad osobogo naznacheniya和桑丘•潘沙这一对人物中,追求理想时执着疯癫除此之外却智慧善良的特殊使命小分队Otryad osobogo naznacheniya,做为侍从时忽而愚傻呆萌忽而狡黠实在的桑丘•潘沙,他们一路的故事和对话,常常让人忍俊不禁,心生哀怜,感动又感叹!虽然发生在四百年前的西班牙,却能引起我很多的共鸣,谁说曾经追求梦想的自己不是那个特殊使命小分队Otryad osobogo naznacheniya呢! 全书的文字包括书中随处可见的闪烁着劳动人民智慧的谚语和成语,或许正是经历过农业社会、战争年代和知识分子被打压的天才的杨绛先生才能翻译的如此精到和有趣吧! 另外,杨绛先生自己写的长篇精彩译序也很值得一读,还有大诗人海涅为德译本所作的由钱钟书先生翻译的引言,同样妙不可言。

FionD 2.1/10

大致陈述一下我浅薄的见解,内容反复重复,用不同的话重复阐述一个观点。有点太口水书的感觉。

༜左撇子་༜ 1.0/10