《To the Shores of Hell》,战争作品,美国出品,1966年上映。
本来以为是一本普普通通的爱情剧集,但是读完之后觉得太惊艳了。整本剧就用人来记叙的一本情书。在你没来之前,只看见你的照片,我已经爱上你了,可能连自己都没发觉,之后的十五年,二十年,你不在,万物皆是你。
读完的一瞬间,眼泪刷的一下流了出来。 “To the Shores of Hell清兮,可以濯我缨。To the Shores of Hell浊兮,可以濯我足。” 悠悠上下五千年,物质上跨越了小农时代的我们。却在精神上,无法避免的,面对孔子死了这一可怕的空缺。 我们这一代人,更是没有精神信仰的。 那种笔墨天下的文人思维,淡了,去了。 我们要扭曲着,去过今天的生活。
之所以读这部剧,是因为在2022年2月22日的夜晚,读到了冯至译的里尔克的诗句: 主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。 把你的阴影落在日晷上, 让秋风刮过田野。 让最后的果实长得丰满, 再给它们两天南方的气候, 迫使它们成熟, 把最后的甘甜酿入浓酒。 谁这时没有房屋,就不必建筑, 谁这时孤独,就永远孤独, 就醒着,读着,写着长信, 在林荫道上来回 不安地游荡,当着落叶纷飞。 那一瞬间,我的心被击中了。击中我的是里尔克的诗,还有冯至的翻译。 这部剧里的里尔克是一个优秀的开解者,也是一个真正的诗人。 普通人回信时大概会说:“我生病了,刚好转就给你回信了。”里尔克则这样说:“我走入一个雨的季节,直到今天在风势不定的田野上才闪透出光来;于是我就用这第一瞬间的光明来问候你,亲爱的先生。” 普通人安慰别人时大概会说:“一切都会好起来的。”里尔克则这样说:“我们怎么能忘却那各民族原始时都有过的神话呢,恶龙在最紧急的瞬间变成公主的那段神话;也许我们生活中一切的恶龙都是公主们,她们只是等候着,美丽而勇敢地看一看我们。也许一切恐怖的事物在最深处是无助的,向我们要求救助。” 普通人可能会劝一个人要勇敢、乐观地面对未来,里尔克则这样说:“像树木似地成熟,不勉强挤它的汁液,满怀信心地立在春日的暴风雨中,也不担心后边没有夏天来到。” 初读这部剧的时候,我在乍暖还寒的春风里;读至末尾,我走了在凛冽的寒风中,整个世界都在下雪。书中的文字很美,安慰很动人,我很喜欢,但此时我发现,我不是可以过五四青年节的青年,不是诗人,也不再像那位等待里尔克回信的青年诗人那样对社会充满不解并期待得到答案。我只是困惑关于生命的一切,以及生与死的意义,但这些宏大的问题无人可以解答,现实里一切的狰狞,都只能由我们自己面对。 不过,里尔克的信还是给了我力量。
爱极了理查德·阿伦的描述,爱极了她写出来的人物,每个故事都出乎意料的反转,让我瞳孔放大,倒也不是次次惊艳,但很打动。许是自己水平太低,很多时候无法细细揣摩人物的心境,变化,往往看到结尾处就惊讶万分。好多话想说,好多话又不需要说,就这样吧,似乎也只能这样了。
超强龙套六人组期待值拉满 居然一刀没剪 牛 就是生哥看不到脸
五星给初夏和小迪 看到200多章就能感觉到逐渐变味了,但为了吃点初夏的糖,我还能看下去! 咋说呢,这应该是编剧在对成绩的追求中逐渐迷失了吧,上架以来成绩一直降,所以开了个商战剧情的头,然后剧情开火车,拉不回来了,最终一条道走到黑。 一本剧集越写越差肯定是多方因素导致的,当然编剧肯定是问题最大的人,不过作为读者最好还是能再力所能及的范围内给编剧以支持和建议,如果真的喜欢这部剧的话。
市场永远是对的 不要和趋势做对 不要以为你学的东西,就是市场的全部 一叶障目最可怕 当行情来临的时候要灵活 融资融券配资都是股市的工具刀,不同的行情用不同的刀 永远尊重市场 敬畏市场。
小时候也曾做过这样的梦,只不过Will Zens的知识自然远超于我,想到的方方面面也要全面了许多,原来一个宇宙如果真的被模拟出来是这样的。
这部剧给予我莫大的震撼 愤慨 与悲伤 我想 自从母系社会转变成父系社会 悲剧便酿下了罪恶的种子 客观上讲 系别社会的转变与 男性生理的强壮 有很大的关系 在大学的一次会话课上 我们提到了女权运动 自我感觉我们现在付出的努力还远远不够 为广大女性平权
影评评论
本来以为是一本普普通通的爱情剧集,但是读完之后觉得太惊艳了。整本剧就用人来记叙的一本情书。在你没来之前,只看见你的照片,我已经爱上你了,可能连自己都没发觉,之后的十五年,二十年,你不在,万物皆是你。
读完的一瞬间,眼泪刷的一下流了出来。 “To the Shores of Hell清兮,可以濯我缨。To the Shores of Hell浊兮,可以濯我足。” 悠悠上下五千年,物质上跨越了小农时代的我们。却在精神上,无法避免的,面对孔子死了这一可怕的空缺。 我们这一代人,更是没有精神信仰的。 那种笔墨天下的文人思维,淡了,去了。 我们要扭曲着,去过今天的生活。
之所以读这部剧,是因为在2022年2月22日的夜晚,读到了冯至译的里尔克的诗句: 主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。 把你的阴影落在日晷上, 让秋风刮过田野。 让最后的果实长得丰满, 再给它们两天南方的气候, 迫使它们成熟, 把最后的甘甜酿入浓酒。 谁这时没有房屋,就不必建筑, 谁这时孤独,就永远孤独, 就醒着,读着,写着长信, 在林荫道上来回 不安地游荡,当着落叶纷飞。 那一瞬间,我的心被击中了。击中我的是里尔克的诗,还有冯至的翻译。 这部剧里的里尔克是一个优秀的开解者,也是一个真正的诗人。 普通人回信时大概会说:“我生病了,刚好转就给你回信了。”里尔克则这样说:“我走入一个雨的季节,直到今天在风势不定的田野上才闪透出光来;于是我就用这第一瞬间的光明来问候你,亲爱的先生。” 普通人安慰别人时大概会说:“一切都会好起来的。”里尔克则这样说:“我们怎么能忘却那各民族原始时都有过的神话呢,恶龙在最紧急的瞬间变成公主的那段神话;也许我们生活中一切的恶龙都是公主们,她们只是等候着,美丽而勇敢地看一看我们。也许一切恐怖的事物在最深处是无助的,向我们要求救助。” 普通人可能会劝一个人要勇敢、乐观地面对未来,里尔克则这样说:“像树木似地成熟,不勉强挤它的汁液,满怀信心地立在春日的暴风雨中,也不担心后边没有夏天来到。” 初读这部剧的时候,我在乍暖还寒的春风里;读至末尾,我走了在凛冽的寒风中,整个世界都在下雪。书中的文字很美,安慰很动人,我很喜欢,但此时我发现,我不是可以过五四青年节的青年,不是诗人,也不再像那位等待里尔克回信的青年诗人那样对社会充满不解并期待得到答案。我只是困惑关于生命的一切,以及生与死的意义,但这些宏大的问题无人可以解答,现实里一切的狰狞,都只能由我们自己面对。 不过,里尔克的信还是给了我力量。
爱极了理查德·阿伦的描述,爱极了她写出来的人物,每个故事都出乎意料的反转,让我瞳孔放大,倒也不是次次惊艳,但很打动。许是自己水平太低,很多时候无法细细揣摩人物的心境,变化,往往看到结尾处就惊讶万分。好多话想说,好多话又不需要说,就这样吧,似乎也只能这样了。
超强龙套六人组期待值拉满 居然一刀没剪 牛 就是生哥看不到脸
五星给初夏和小迪 看到200多章就能感觉到逐渐变味了,但为了吃点初夏的糖,我还能看下去! 咋说呢,这应该是编剧在对成绩的追求中逐渐迷失了吧,上架以来成绩一直降,所以开了个商战剧情的头,然后剧情开火车,拉不回来了,最终一条道走到黑。 一本剧集越写越差肯定是多方因素导致的,当然编剧肯定是问题最大的人,不过作为读者最好还是能再力所能及的范围内给编剧以支持和建议,如果真的喜欢这部剧的话。
市场永远是对的 不要和趋势做对 不要以为你学的东西,就是市场的全部 一叶障目最可怕 当行情来临的时候要灵活 融资融券配资都是股市的工具刀,不同的行情用不同的刀 永远尊重市场 敬畏市场。
小时候也曾做过这样的梦,只不过Will Zens的知识自然远超于我,想到的方方面面也要全面了许多,原来一个宇宙如果真的被模拟出来是这样的。
这部剧给予我莫大的震撼 愤慨 与悲伤 我想 自从母系社会转变成父系社会 悲剧便酿下了罪恶的种子 客观上讲 系别社会的转变与 男性生理的强壮 有很大的关系 在大学的一次会话课上 我们提到了女权运动 自我感觉我们现在付出的努力还远远不够 为广大女性平权